Bible

 

2 Mose 35

Studie

   

1 Und Mose versammelte die ganze Gemeinde der Kinder Israel und sprach zu ihnen: Das ist's, was der HERR geboten hat, das ihr tun sollt:

2 Sechs Tage sollt ihr arbeiten; den siebenten Tag aber sollt ihr heilig halten als einen Sabbat der Ruhe des HERRN. Wer an dem arbeitet, soll sterben.

3 Ihr sollt kein Feuer anzünden am Sabbattag in allen euren Wohnungen.

4 Und Mose sprach zu der ganzen Gemeinde der Kinder Israel: Das ist's, was der HERR geboten hat:

5 Gebt unter euch ein Hebopfer dem HERRN, also daß das Hebopfer des HERRN ein jeglicher willig bringe, Gold, Silber, Erz,

6 blauen und roten Purpur, Scharlach, weiße Leinwand und Ziegenhaar,

7 rötliche Widderfelle, Dachsfelle und Akazienholz,

8 Öl zur Lampe und Spezerei zur Salbe und zu gutem Räuchwerk,

9 Onyxsteine und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Amtschild.

10 Und wer unter euch verständig ist, der komme und mache, was der HERR geboten hat:

11 nämlich die Wohnung mit ihrer Hütte und Decke, Haken, Brettern, Riegeln, Säulen und Füßen;

12 die Lade mit ihren Stangen, den Gnadenstuhl und Vorhang;

13 den Tisch mit seinen Stangen und allem seinem Geräte und die Schaubrote;

14 den Leuchter, zu leuchten, und sein Gerät und seine Lampen und das Öl zum Licht;

15 den Räucheraltar mit seinen Stangen, die Salbe und Spezerei zum Räuchwerk; das Tuch vor der Wohnung Tür;

16 den Brandopferaltar mit seinem ehernen Gitter, Stangen und allem seinem Geräte; das Handfaß mit seinem Fuße;

17 den Umhang des Vorhofs mit seinen Säulen und Füßen und das Tuch des Tors am Vorhof;

18 die Nägel der Wohnung und des Vorhofs mit ihren Seilen;

19 die Kleider des Amts zum Dienst im Heiligen, die heiligen Kleider Aarons, des Priesters, mit den Kleidern seiner Söhne zum Priestertum.

20 Da ging die ganze Gemeinde der Kinder Israel aus von Mose.

21 Und alle, die es gern und willig gaben, kamen und brachten das Hebopfer dem HERRN zum Werk der Hütte des Stifts und zu allem ihren Dienst und zu den heiligen Kleidern.

22 Es brachten aber beide, Mann und Weib, wer's willig tat, Spangen, Ohrringe, Ringe und Geschmeide und allerlei goldenes Gerät. Dazu brachte jedermann Gold zum Webeopfer dem HERRN.

23 Und wer bei sich fand blauen und roten Purpur, Scharlach, weiße Leinwand, Ziegenhaar, rötliche Widderfelle und Dachsfelle, der brachte es.

24 Und wer Silber und Erz hob, der brachte es zur Hebe dem HERRN. Und wer Akazienholz bei sich fand, der brachte es zu allerlei Werk des Gottesdienstes.

25 Und welche verständige Weiber waren, die spannen mit ihren Händen und brachten ihr Gespinnst, blauen und roten Purpur, Scharlach und weiße Leinwand.

26 Und welche Weiber solche Arbeit konnten und willig dazu waren, die spannen Ziegenhaare.

27 Die Fürsten aber brachten Onyxsteine und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Schild

28 und Spezerei und Öl zu den Lichtern und zur Salbe und zum guten Räuchwerk.

29 Also brachte die Kinder Israel willig, beide, Mann und Weib, zu allerlei Werk, das der HERR geboten hatte durch Mose, daß man's machen sollte.

30 Und Mose sprach zu den Kindern Israel: Sehet, der HERR hat mit Namen berufen den Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hur, vom Stamme Juda,

31 und hat ihn erfüllt mit dem Geist Gottes, daß er weise, verständig, geschickt sei zu allerlei Werk,

32 kunstreich zu arbeiten an Gold, Silber und Erz,

33 Edelsteine zu schneiden und einzusetzen, Holz zu zimmern, zu machen allerlei kunstreiche Arbeit.

34 Und hat ihm ins Herz gegeben, zu unterweisen, ihm und Oholiab, dem Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan.

35 Er hat ihr Herz mit Weisheit erfüllt, zu machen allerlei Werk, zu schneiden, zu wirken und zu sticken mit blauem und rotem Purpur, Scharlach und weißer Leinwand, und mit Weben, daß sie machen allerlei Werk und kunstreiche Arbeit erfinden.

   

Komentář

 

Syria

  

In Genesis 25:20, this signifies people of the second Ancient Church regarding their knowledge of good and truth. (Apocalypse Explained 195[8])

In 2 Samuel 10:16, this signifies the knowledge of truth; but in general Syria signifies the knowledge of good. (Arcana Coelestia 3762, 4720)

'Syria,' as in Ezekiel 27:16, signifies the church regarding knowledges of truth and good.

(Odkazy: Apocalypse Explained 195)

Ze Swedenborgových děl

 

Heaven and Hell # 188

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

188. The angels of whom the Lord's celestial kingdom consists dwell for the most part in elevated places that appear as mountains rising from the ground. The angels of whom the Lord's spiritual kingdom consists dwell in less elevated places that appear like hills, while the angels who are in the lowest parts of heaven dwell in places that appear like rocks of stone. All these things come into existence from correspondence, for interior things correspond to higher things and exterior things to lower things. 1 This is why, in the Word, "mountains" signify celestial love, "hills", spiritual love, and "rocks", faith. 2

Poznámky pod čarou:

1. [Swedenborg's footnote] In the Word interior things are expressed by higher things and higher things signify interior things (Arcana Coelestia 2148, 3084, 4599, 5146, 8325).

What is "high" signifies what is internal, and likewise heaven (Arcana Coelestia 1735, 2148, 4210, 4599, 8153).

2. [Swedenborg's footnote] In heaven, mountains, hills, rocks, valleys, and lands are seen exactly the same as in the world (Arcana Coelestia 10608).

On the mountains angels who are in the good of love dwell, on the hills those who are in the good of charity, on the rocks those who are in the good of faith (Arcana Coelestia 10438).

Therefore in the Word the good of love is signified by "mountains" (Arcana Coelestia 795, 4210, 6435, 8327, 8758, 10438, 10608).

The good of charity is signified by "hills" (Arcana Coelestia 6435, 10438).

The good and truth of faith is signified by "rocks" (Arcana Coelestia 8581, 10580).

"Stone", of which rock consists, in like manner signifies the truth of faith (Arcana Coelestia 114, 643, 1298, 3720, 6426, 8609, 10376).

This is why heaven is signified by "mountains" (Arcana Coelestia 8327, 8805, 9420).

And the highest part of heaven by "the summit of a mountain" (Arcana Coelestia 9422, 9434, 10608).

Also why the ancients had their holy worship on mountains (Arcana Coelestia 796, 2722).

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.