Bible

 

2 Mose 29

Studie

   

1 Das ist's auch, was du ihnen tun sollst, daß sie mir zu Priestern geweiht werden. Nimm einen jungen Farren und zwei Widder ohne Fehl,

2 ungesäuertes Brot und ungesäuerte Kuchen, mit Öl gemengt, und ungesäuerte Fladen, mit Öl gesalbt; von Weizenmehl sollst du solches alles machen.

3 Und sollst es in einen Korb legen und in dem Korbe herzubringen samt dem Farren und den zwei Widdern.

4 Und sollst Aaron und seine Söhne vor die Tür der Hütte des Stifts führen und mit Wasser waschen

5 und die Kleider nehmen und Aaron anziehen den engen Rock und den Purpurrock und den Leibrock und das Schild zu dem Leibrock, und sollst ihn gürten mit dem Gurt des Leibrocks

6 und den Hut auf sein Haupt setzen und die heilige Krone an den Hut.

7 Und sollst nehmen das Salböl und auf sein Haupt schütten und ihn salben.

8 Und seine Söhne sollst du auch herzuführen und den engen Rock ihnen anziehen

9 und beide, Aaron und auch sie, mit Gürteln gürten und ihnen die Hauben aufbinden, daß sie das Priestertum haben zu ewiger Weise. Und sollst Aaron und seinen Söhnen die Hände füllen,

10 und den Farren herzuführen vor die Hütte des Stifts; und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf des Farren Haupt legen.

11 Und du sollst den Farren schlachten vor dem HERRN, vor der Tür der Hütte des Stifts.

12 Und sollst von seinem Blut nehmen und auf des Altars Hörner tun mit deinem Finger und alles andere Blut an des Altars Boden schütten.

13 Und sollst alles Fett nehmen am Eingeweide und das Netz über der Leber und die zwei Nieren mit dem Fett, das darüber liegt, und sollst es auf dem Altar anzünden.

14 Aber des Farren Fleisch, Fell und Mist sollst du draußen vor dem Lager verbrennen; denn es ist ein Sündopfer.

15 Aber den einen Widder sollst du nehmen, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf sein Haupt legen.

16 Dann sollst du ihn schlachten und sein Blut nehmen und auf den Altar sprengen ringsherum.

17 Aber den Widder sollst du zerlegen in Stücke, und seine Eingeweide und Schenkel waschen, und sollst es auf seine Stücke und sein Haupt legen

18 und den ganzen Widder anzünden auf dem Altar; denn es ist dem HERRN ein Brandopfer, ein süßer Geruch, ein Feuer des HERRN.

19 Den andern Widder aber sollst du nehmen, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf sein Haupt legen;

20 und sollst ihn schlachten und von seinem Blut nehmen und Aaron und seinen Söhnen auf den rechten Ohrknorpel tun und auf ihre Daumen ihrer rechten Hand und auf die große Zehe ihres rechten Fußes; und sollst das Blut auf den Altar sprengen ringsherum.

21 Und sollst von dem Blut auf dem Altar nehmen und vom Salböl, und Aaron und seine Kleider, seine Söhne und ihre Kleider besprengen; so wird er und seine Kleider, seine Söhne und ihre Kleider geweiht.

22 Darnach sollst du nehmen das Fett von dem Widder, den Schwanz und das Fett am Eingeweide, das Netz über der Leber und die zwei Nieren mit dem Fett darüber und die rechte Schulter (denn es ist ein Widder der Füllung),

23 und ein Brot und einen Ölkuchen und einen Fladen aus dem Korbe des ungesäuerten Brots, der vor dem HERRN steht;

24 und lege alles auf die Hände Aarons und seiner Söhne und webe es dem HERRN.

25 Darnach nimm's von ihren Händen und zünde es an auf dem Altar zu dem Brandopfer, zum süßen Geruch vor dem HERRN; denn das ist ein Feuer des HERRN.

26 Und sollst die Brust nehmen vom Widder der Füllung Aarons und sollst sie dem HERRN weben. Das soll dein Teil sein.

27 Und sollst also heiligen die Webebrust und die Hebeschulter, die gewebt und gehebt sind von dem Widder der Füllung Aarons und seiner Söhne.

28 Und das soll Aarons und seiner Söhne sein ewigerweise von den Kindern Israel; denn es ist ein Hebopfer. Und eine Hebe soll es sein, von den Kindern Israel von ihrem Dankopfern, ihre Hebe für den HERRN.

29 Aber die heiligen Kleider Aarons sollen seine Söhne haben nach ihm, daß sie darin gesalbt und ihre Hände gefüllt werden.

30 Welcher unter seinen Söhnen an seiner Statt Priester wird, der soll sie sieben Tage anziehen, daß er gehe in die Hütte des Stifts, zu dienen im Heiligen.

31 Du sollst aber nehmen den Widder der Füllung, und sein Fleisch an einem heiligen Ort kochen.

32 Und Aaron mit seinen Söhnen soll des Widders Fleisch essen samt dem Brot im Korbe vor der Tür der Hütte des Stifts.

33 Denn es ist zur Versöhnung damit geschehen, zu füllen ihre Hände, daß sie geweiht werden. Kein andrer soll es essen; denn es ist heilig.

34 Wo aber etwas übrigbleibt von dem Fleisch der Füllung und von dem Brot bis an den Morgen, das sollst du mit Feuer verbrennen und nicht essen lassen; denn es ist heilig.

35 Und sollst also mit Aaron und seinen Söhnen tun alles, was ich dir geboten habe. Sieben Tage sollst du ihre Hände füllen

36 und täglich einen Farren zum Sündopfer schlachten zur Versöhnung. Und sollst den Altar entsündigen, wenn du ihn versöhnst, und sollst ihn salben, daß er geweiht werde.

37 Sieben Tage sollst du den Altar versöhnen und ihn weihen, daß er sei ein Hochheiliges. Wer den Altar anrühren will, der ist dem Heiligtum verfallen.

38 Und das sollst du mit dem Altar tun: zwei jährige Lämmer sollst du allewege des Tages darauf opfern,

39 Ein Lamm des Morgens, das andere gegen Abend;

40 Und zu einem Lamm ein zehntel Semmelmehl, gemengt mit einem Viertel von einem Hin gestoßenen Öls, und ein Viertel vom Hin Wein zum Trankopfer.

41 Mit dem andern Lamm gegen Abend sollst du tun wie mit dem Speisopfer und Trankopfer des Morgens, zu süßem Geruch, ein Feuer dem Herrn.

42 Das ist das tägliche Brandopfer bei euren Nachkommen vor der Tür der Hütte des Stifts, vor dem HERRN, da ich mich euch bezeugen und mit dir reden will.

43 Daselbst will ich mich den Kindern Israel bezeugen und geheiligt werden in meiner Herrlichkeit.

44 So will ich die Hütte des Stifts mit dem Altar heiligen und Aaron und seine Söhne mir zu Priestern weihen.

45 Und will unter den Kindern Israel wohnen und ihr Gott sein,

46 daß sie wissen sollen, ich sei der HERR, ihr Gott, der sie aus Ägyptenland führte, daß ich unter ihnen wohne, ich, der HERR, Ihr Gott.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10056

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10056. Verses 19-35 And you shall take the second ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the ram's head. And you shall slaughter the ram, and take some of its blood and put it on the tip of Aaron's right ear and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot; and you shall sprinkle the blood over the altar round about. And you shall take some of the blood which is on the altar, and some of the anointing oil, and sprinkle it over Aaron and over his garments, and over his sons and over the garments of his sons with him; and he and his garments shall be holy, and his sons and the garments of his sons with him. And you shall take the fat of the ram, and the tail, and the fat covering the intestines, and the omentum on the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and the right flank - for it is the ram of fillings [of the hand] - and one loaf of bread, and one cake of bread with oil, and one wafer from the basket of unleavened bread which is before Jehovah. And you shall put all these on Aaron's palms and on the palms of his sons, and you shall wave them as a wave offering before Jehovah. And you shall take them from their hands and burn [them on] the altar with 1 the burnt offering, for an odour of rest before Jehovah; it is a fire offering to Jehovah. And you shall take the breast of the ram of fillings [of the hand], which is Aaron's, and wave it as a wave offering before Jehovah; and it shall be the portion for you. And you shall sanctify the breast of the wave offering and the flank of the heave offering - that which has been waved and that which has been heaved up - from the ram of fillings [of the hand], from that which is for Aaron and from that which is for his sons. And it shall be for Aaron and his sons by the statute of an age 2 from among the children of Israel; for it is a heave offering, and it shall be a heave offering from among the children of Israel from their peace-offering sacrifices, their heave offering to Jehovah. And the holy garments which are Aaron's shall be for his sons after him, to anoint [them] in them, and to fill their hand in them. For seven days shall the priest coming after him, one of his sons 3 , put them on - he who will enter the tent of meeting to minister in the holy place. And you shall take the ram of fillings [of the hand] and boil its flesh in a holy place. And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread which is in the basket, at the door of the tent of meeting. And they shall eat those things containing what has been expiated, to fill their hand, to sanctify them; and a stranger shall not eat them, because they are something holy. And if anything of the flesh of fillings [of the hand], and of the bread, is left until the morning, you shall burn what is left with fire; it shall not be eaten, because it is holy. And thus you shall do to Aaron and his sons, according to all that I have commanded you; seven days you shall fill their hand.

'And you shall take the second ram' means the following state, which is that of Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good in the heavens. 'And Aaron and his sons shall lay their hands on the ram's head' means the transmission of power with the whole. 'And you shall slaughter the ram' means preparation. 'And take some of its blood' means Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good in the heavens. 'And put it on the tip of Aaron's right ear and on the tip of the right ear of his sons' means all the ability to perceive Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good in the heavens. 'And on the thumb of their right hand' means the resulting power of understanding in the middle heaven. 'And on the big toe of their right foot' means the power of understanding in the lowest heaven. 'And you shall sprinkle the blood over the altar round about' means the uniting of Divine Truth to Divine Good. 'And you shall take some of the blood which is on the altar' means Divine Truth united to Divine Good within the Lord. 'And some of the anointing oil' means the Divine Good of Divine Love which is within the Lord. 'And sprinkle it over Aaron and over his garments' means a reciprocal uniting of Divine Good to Divine Truth within the Lord's Divine Human in the higher heavens. 'And over his sons and over the garments of his sons' means a reciprocal uniting of Divine Good to Divine Truth within the Lord's Divine Human in the lower heavens. 'And he and his garments shall be holy, and his sons and the garments of his sons' means thus all Divine things in the heavens. 'And you shall take the fat of the ram' means good in the heavens. 'And the tail' means all truth there. 'The fat covering the intestines' means good on last and lowest levels. 'And the omentum on the liver' means the more internal, purified good of the natural man. 'And the two kidneys and the fat that is on them' means the more internal, purified truth of the natural man and its good. 'And the right flank' means inmost good. 'For it is the ram of fillings [of the hand]' means a representative sign of the Lord's Divine power in the heavens which comes through Divine Truth emanating from His Divine Good, and the transmission and the reception of that Truth there. 'And one loaf of bread' means inmost celestial good from the Lord. 'And one cake of bread with oil' means mid-celestial good. 'And one wafer' means lowest celestial good. 'From the basket of unleavened bread' means which exist together on the level of the senses. 'Which is before Jehovah' means from the Lord's Divine Good. 'And you shall put all these on Aaron's palms and on the palms of his sons' means acknowledgement in the heavens that those things belong to and come from the Lord. 'And you shall wave them as a wave offering before Jehovah' means the life from God which comes as a result of this. 'And you shall take them from their hands and burn [them on] the altar with the burnt offering' means a uniting to the Divine Good of Divine Love. 'An odour of rest before Jehovah' means the perception of peace. 'It is a fire offering to Jehovah' means springing from Divine Love. 'And you shall take the breast' means the Divine Spiritual in the heavens, which those in heaven make their own. 'Of the ram of fillings [of the hand], which is Aaron's' means a representative sign of the Lord's Divine power in the heavens which comes through Divine Truth emanating from His Divine Good. 'And wave it as a wave offering before Jehovah' means being endowed with life. 'And it shall be the portion for you' means transmission to those who are governed by God's truths. 'And you shall sanctify the breast of the wave offering' means the Divine Spiritual acknowledged in heaven and in the Church. 'And the flank of the heave offering' means the Divine Celestial, which is the Lord's alone, perceived in heaven and in the Church. 'That which has been waved, and that which has been heaved up' means what has been acknowledged and what has been perceived. 'From the ram of fillings [of the hand], from that which is for Aaron and from that which is for his sons' means a representative sign of the Lord's Divine power in the heavens which comes through Divine Truth emanating from Divine Good. 'And it shall be for Aaron and his sons by the statute of an age from among the children of Israel' means the law of order in the representative Church as regards the Lord's Divine Good and the Divine Truth emanating from that Good. 'For it is a heave offering' means a representative sign of Divine Good and of the Divine Truth emanating from it. 'And it shall be a heave offering from among the children of Israel from their peace-offering sacrifices, it is a heave offering to Jehovah' means reception in the heavens and in the Church, and acknowledgement that they are the Lord's alone. 'And the holy garments which are Aaron's' means the Divine Spiritual emanating directly from the Divine Celestial. 'Shall be for his sons after him' means within the natural, successively. 'To anoint [them] in them' means to represent the Lord in respect of Divine Good. 'And to fill their hand in them' means a representative sign of Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good in the heavens. 'For seven days shall the priest coming after him, one of his sons, put them on' means complete acknowledgement and reception. 'He who will enter the tent of meeting to minister in the holy place' means in all worship in heaven and in the Church. 'And you shall take the ram of fillings [of the hand]' means a representative sign of the Lord's Divine power in the heavens which comes through Divine Truth emanating from Divine Good, and the transmission and the reception of that Truth there. 'And boil its flesh in a holy place' means employing the truths of doctrine seen in light received from the Lord to make good ready for use in life. 'And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram' means the making of spiritual good their own [by those who are at home with internal things], from the Lord. 'And the bread which is in the basket' means making celestial good from the Lord their own. ['At the door of the tent of meeting' means for entering heaven.] 'And they shall eat those things containing what has been expiated' means the making of good their own by those who have been purified from evils and consequent falsities. 'To fill their hand' means in order to receive Divine Truth. 'To sanctify them' means in order that they may be in possession of truths from good which come from the Lord. 'And a stranger shall not eat them' means no making of good their own by those who do not acknowledge the Lord. 'Because those things are holy' means because they are Divine. 'And if anything of the flesh of fillings [of the hand], and of the bread, is left until the morning' means spiritual and celestial forms of good which have not been linked to the new state. 'You shall burn what is left with fire' means dispensing with them. 'It shall not be eaten' means, it shall not be made their own. 'Because it is holy' means [what is Divine] to which it must not be joined, because that would result in profanation. 'And thus you shall do to Aaron and his sons' means this whole process, representative of the glorification of the Lord and of His influx into the heavens and into the Church. 'According to all that I have commanded you' means according to the laws of Divine order. 'Seven days you shall fill their hand' means a representative sign of the Lord's total power in the heavens, which comes through influx from the Divine Good of the Divine Love of His Human.

Poznámky pod čarou:

1. literally, over or upon

2. i.e. a perpetual statute

3. literally, from among his sons

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.