Bible

 

1 Mose 40

Studie

   

1 Und es begab sich danach, daß sich der Schenke des Königs in Ägypten und der Bäcker versündigten an ihrem HERRN, dem Könige in Ägypten.

2 Und Pharao ward zornig über seine beiden Kämmerer, über den Amtmann über die Schenken und über den Amtmann über die Bäcker,

3 und ließ sie setzen in des Hofmeisters Haus ins Gefängnis, da Joseph gefangen lag.

4 Und der Hofmeister setzte Joseph über sie, daß er ihnen dienete; und saßen etliche Tage im Gefängnis.

5 Und es träumete ihnen beiden, dem Schenken und Bäcker des Königs zu Ägypten, in einer Nacht, einem jeglichen ein eigener Traum; und eines jeglichen Traum hatte seine Bedeutung.

6 Da nun des Morgens Joseph zu ihnen hinein kam und sah, daß sie traurig waren,

7 fragte er sie und sprach: Warum seid ihr heute so traurig?

8 Sie antworteten: Es hat uns geträumet, und haben niemand, der es uns auslege. Joseph sprach: Auslegen gehöret Gott zu, doch erzählet mir's.

9 Da erzählete der oberste Schenke seinen Traum Joseph und sprach zu ihm: Mir hat geträumet, daß ein Weinstock vor mir wäre,

10 der hatte drei Reben, und er grünete, wuchs und blühete, und seine Trauben wurden reif;

11 und ich hatte den Becher Pharaos in meiner Hand und nahm die Beeren und zerdrückte sie in den Becher und gab den Becher Pharao in die Hand.

12 Joseph sprach zu ihm: Das ist seine Deutung: Drei Reben sind Drei Tage.

13 Über drei Tage wird Pharao dein Haupt erheben und dich wieder an dein Amt stellen, daß du ihm den Becher in die Hand gebest nach der vorigen Weise, da du sein Schenke warst.

14 Aber gedenke meiner, wenn dir's wohlgehet, und tu Barmherzigkeit an mir, daß du Pharao erinnerst, daß er mich aus diesem Hause führe.

15 Denn ich bin aus dem Lande der Ebräer heimlich gestohlen; dazu habe ich auch allhie nichts getan, daß sie mich eingesetzt haben.

16 Da der oberste Bäcker sah, daß die Deutung gut war, sprach er zu Joseph: Mir hat auch geträumet, ich trüge drei weiße Körbe auf meinem Haupt,

17 und im obersten Korbe allerlei gebackene Speise dem Pharao; und die Vögel aßen aus dem Korbe auf meinem Haupt

18 Joseph antwortete und sprach: Das ist seine Deutung: Drei Körbe sind Drei Tage.

19 Und nach dreien Tagen wird dir Pharao dein Haupt erheben und dich an den Galgen henken, und die Vögel werden dein Fleisch von dir essen.

20 Und es geschah des dritten Tages, da beging Pharao seinen Jahrtag; und er machte eine Mahlzeit allen seinen Knechten und erhub das Haupt des obersten Schenken und das Haupt des obersten Bäckers unter seinen Knechten;

21 und setzte den obersten Schenken wieder zu seinem Schenkamt, daß er den Becher reichte in Pharaos Hand;

22 aber den obersten Bäcker ließ er henken, wie ihnen Joseph gedeutet hatte.

23 Aber der oberste Schenke gedachte nicht an Joseph, sondern vergaß sein.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5131

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5131. 'When it is well with you' means when a correspondence exists. This is clear from the meaning - when the subject is the rebirth or regeneration of the exterior natural or sensory power - of 'being well with you' as a correspondence that exists, for until that power corresponds things are not well with it. What correspondence is may be seen at the ends of chapters. There is a correspondence of sensory impressions with natural ideas, a correspondence of natural ideas with spiritual realities, a correspondence of spiritual realities with celestial entities, and finally a correspondence of celestial entities with the Lord's Divine. Thus a sequence of correspondences exists extending from the Divine down to the last and lowest degree of the natural.

[2] Since it is difficult for anyone to have any conception of the nature of correspondences if he has not previously given any thought to them, a brief statement must therefore be made about them. It is well known from philosophy that the end is prior to the cause, and the cause prior to the effect. To enable end, cause, and effect to follow one another and act as one, the effect must correspond to the cause, and the cause must correspond to the end. Nevertheless the end does not manifest itself as the cause, nor does the cause manifest itself as the effect. Rather, to enable the cause to exist the end must act on the level where the cause belongs, calling on assistant means to help it - the end - to bring the cause into existence; and to enable the effect to exist the cause likewise must act on the level where the effect belongs, by calling on assistant means to help it - the cause - to bring the effect into existence. These assistant means are ones that correspond; and because they correspond, the end can exist within the cause and bring the cause into operation, and the cause can exist within the effect and bring the effect into operation. Consequently the end uses the cause to bring the effect into operation. But it is different when no correspondence exists. In this case the end does not have a cause in which it may exist, let alone any effect in which it may do so. Instead the end undergoes change and variation within the cause, and finally within the effect, according to the form which the assistant means create.

[3] All things without exception within the human being, indeed all things without exception in the natural creation, follow one another as end, cause, and effect. When these correspond to one another in this way they act as one, for in this case the end is the all in all of the cause, and through the cause is the all in all of the effect. Take for example heavenly love, when this is the end, the will is the cause, and action is the effect. If the three exist in correspondence with one another - that love flowing into the will, and the will into action - they then act as one, so much so through their correspondence with one another that the action is seen as the love. Or take for another example faith grounded in charity. When this is the end, thought is the cause, and conversation is the effect. If the three exist in correspondence with one another - if faith grounded in charity is flowing into a person's thought, and this into his conversation - they then act as one, so much so that through their correspondence with one another his conversation is seen as if it were the end. But to enable the cause to exist, which is will or thought, the end, which is love or faith, must call on assistant means within the rational mind which must correspond. For without the corresponding assistant means the end, which is love and faith, has nothing to receive it, even though it flows in from the Lord through heaven. From this it is evident that both the interior and the exterior aspects of the human being, that is, his rational concepts, natural ideas, and sensory impressions, must be brought into a state of correspondence so that the Divine can flow in and be received by a person, consequently so that he may be born again, prior to which all is not well with him. From all this one may see that 'when it is well with you' here means [when] a correspondence exists.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.