Bible

 

2 Mose 6

Studie

   

1 Der HERR sprach zu Mose: Nun sollst du sehen, was ich Pharao tun werde; denn durch eine starke Hand muß er sie lassen ziehen, er muß sie noch durch eine starke Hand aus seinem Lande von sich treiben.

2 Und Gott redete mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin der HERR,

3 und bin erschienen Abraham, Isaak und Jakob, daß ich ihr allmächtiger Gott sein wollte; aber mein Name, HERR, ist ihnen nicht offenbaret worden.

4 Auch habe ich meinen Bund mit ihnen aufgerichtet, daß ich ihnen geben will das Land Kanaan, das Land ihrer Wallfahrt, darinnen sie Fremdlinge gewesen sind.

5 Auch habe ich gehöret die Wehklage der Kinder Israel, welche die Ägypter mit Frönen beschweren, und habe an meinen Bund gedacht.

6 Darum sage den Kindern Israel: Ich bin der HERR und will euch ausführen von euren Lasten in Ägypten und will euch erretten von eurem Fronen und will euch erlösen durch einen ausgereckten Arm und große Gerichte;

7 und will euch annehmen zum Volk und will euer Gott sein, daß ihr's erfahren sollt, daß ich der HERR bin euer Gott, der euch ausgeführet habe von der Last Ägyptens

8 und euch gebracht in das Land, darüber ich habe meine Hand gehoben, daß ich's gäbe Abraham, Isaak und Jakob; das will ich euch geben zu eigen, ich, der HERR.

9 Mose sagte solches den Kindern Israel; aber sie höreten ihn nicht vor Seufzen und Angst und harter Arbeit.

10 Da redete der HERR mit Mose und sprach:

11 Gehe hinein und rede mit Pharao, dem Könige in Ägypten, daß er die Kinder Israel aus seinem Lande lasse.

12 Mose aber redete vor dem HERRN und sprach: Siehe, die Kinder Israel hören mich nicht, wie sollte mich denn Pharao hören? Dazu bin ich von unbeschnittenen Lippen.

13 Also redete der HERR mit Mose und Aaron und tat ihnen Befehl an die Kinder Israel und Pharao, den König in Ägypten, daß sie die Kinder Israel aus Ägypten führeten.

14 Dies sind die Häupter in jeglichem Geschlecht der Väter. Die Kinder Rubens, des ersten Sohnes Israels, sind diese: Hanoch, Pallu, Hezron, Charmi. Das sind die Geschlechter von Ruben.

15 Die Kinder Simeons sind diese: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn des kanaanäischen Weibes, das sind Simeons Geschlechter.

16 Dies sind die Namen der Kinder Levis in ihren Geschlechtern: Gerson, Kahath, Merari. Aber Levi ward hundertundsiebenunddreißig Jahre alt.

17 Die Kinder Gersons sind diese: Libni und Simei in ihren Geschlechtern.

18 Die Kinder Kahaths sind diese: Amram, Jezear, Hebron, Usiel. Kahath aber ward hundertunddreiunddreißig Jahre alt.

19 Die Kinder Meraris sind diese: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter Levis in ihren Stämmen.

20 Und Amram nahm seine Muhme Jochebed zum Weibe, die gebar ihm Aaron und Mose. Aber Amram ward hundertundsiebenunddreißig Jahre alt.

21 Die Kinder Jezears sind diese: Korah, Nepheg, Sichri.

22 Die Kinder Usiels sind diese: Misael, Elzaphan, Sithri.

23 Aaron nahm zum Weibe Eliseba, die Tochter Amminadabs, Nahassons Schwester; die gebar ihm Nadab, Abihu, Eleasar, Ithamar.

24 Die Kinder Korahs sind diese: Assir, Elkana, Abiasaph. Das sind die Geschlechter der Korahiter.

25 Eleasar aber, Aarons Sohn, der nahm von den Töchtern Putiels ein Weib; die gebar ihm den Pinehas. Das sind die Häupter unter den Vätern der Levitengeschlechter.

26 Das ist der Aaron und Mose, zu denen der HERR sprach: Führet die Kinder Israel aus Ägyptenland mit ihrem Heer.

27 Sie sind's, die mit Pharao, dem Könige in Ägypten, redeten, daß sie die Kinder Israel aus Ägypten führeten, nämlich Mose und Aaron.

28 Und des Tages redete der HERR mit Mose in Ägyptenland

29 und sprach zu ihm: Ich bin der HERR; rede mit Pharao, dem Könige in Ägypten, alles was ich mit dir rede.

30 Und er antwortete vor dem HERRN: Siehe, ich bin von unbeschnittenen Lippen; wie wird mich denn Pharao hören?

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7217

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7217. For distress of spirit. 1 That this signifies by reason of a state near to despair, is evident from the signification of “distress of spirit,” as being a state near to despair, for they who are in this state, are in distress of spirit. That this state is signified by the burden laid on the sons of Israel by Pharaoh, that they should search for themselves straw to make brick, was shown at the end of the preceding chapter. That distress of spirit denotes a state near to despair, can be seen from the fact that they who are in a state near to despair are in internal anxiety, and are then actually in shortness of breath. In the external sense this condition is a compression of the breast, and from this as it were a difficulty of breathing; but in the internal sense it is anxiety on account of the deprivation of the truth which is of faith, and of the good which is of charity, and from this is a state near to despair. (That a state of compression in respect to the breathing, and anxiety on account of the deprivation of the truth of faith and the good of charity, correspond to each other, as a natural effect in the body from a spiritual cause in the mind, can be seen from what has been shown above, n. 97, 1119, 3886, 3887, 3889, 3892, 3893.) That the deprivation of spiritual truth and good gives birth to such anxiety, and consequently to such distress, cannot be believed by those who are not in faith and charity; for these suppose that to be in distress on this account is weakness and sickliness of mind. The reason is that they do not place anything real in faith and charity, nor therefore in those things which belong to their souls and to heaven, but only in wealth and eminence, thus in the things of the body and the world. They also think, “What are faith and charity but mere words? What is conscience even? To feel distressed by these things is the same as being distressed by such things as a man sees within him from the silly creations of his fancy, and which he imagines to have some existence, although they have not any. Wealth and high position we can see with our eyes, and we know that they exist by the pleasure they afford, for they excite in our whole bodies an expansion and a fullness of joy.” So think merely natural men, and so do they speak among themselves. But spiritual men think differently, for these have their chief life in their spirit, thus in the things that belong to their spirit, that is, in faith and charity; and therefore when they believe themselves deprived of the truths and goods of faith and charity, they are affected with anguish, as are they who are in the anguish of death, for they see before them spiritual death, that is, damnation. As before said, to the merely natural these persons appear weak and sickly in spirit, but they are strong and healthy; whereas they who are merely natural appear to themselves strong and healthy, and also are so as to the body, but as to the spirit they are quite weakly, because spiritually dead. If they could see what kind of a spirit they have, they would acknowledge it to be so; but they do not see the spirit until the body has died.

Poznámky pod čarou:

1. Or “shortness of breath.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.