Bible

 

2 Mose 17

Studie

   

1 Und die ganze Gemeine der Kinder Israel zog aus der Wüste Sin, ihre Tagereisen, wie ihnen der HERR befahl, und lagerten sich in Raphidim. Da hatte das Volk kein Wasser zu trinken.

2 Und sie zankten mit Mose und sprachen: Gebet uns Wasser, daß wir trinken! Mose sprach zu ihnen: Was zanket ihr mit mir? Warum versuchet ihr den HERRN?

3 Da aber das Volk daselbst dürstete nach Wasser, murreten sie wider Mose und sprachen: Warum hast du uns lassen aus Ägypten ziehen, daß du uns, unsere Kinder und Vieh Durst sterben ließest?

4 Mose schrie zum HERRN und sprach: Wie soll ich mit dem Volk tun? Es fehlet nicht weit, sie werden mich noch steinigen.

5 Der HERR sprach zu ihm: Gehe vorhin vor dem Volk und nimm etliche Älteste von Israel mit dir; und nimm deinen Stab in deine Hand, damit du das Wasser schlugest, und gehe hin.

6 Siehe, ich will daselbst stehen vor dir auf einem Fels in Horeb; da sollst du den Felsen schlagen, so wird Wasser heraus laufen, daß das Volk trinke. Mose tat also vor den Ältesten von Israel.

7 Da hieß man den Ort Massa und Meriba um des Zanks willen der Kinder Israel, und daß sie den HERRN versucht und gesagt hatten: Ist der HERR unter uns oder nicht?

8 Da kam Amalek und stritt wider Israel in Raphidim.

9 Und Mose sprach zu Josua: Erwähle uns Männer, zeuch aus und streite wider Amalek; morgen will ich auf des Hügels Spitze stehen und den Stab Gottes, in meiner Hand haben.

10 Und Josua tat, wie Mose ihm sagte, daß er wider Amalek stritte. Mose aber und Aaron und Hur gingen auf die Spitze des Hügels.

11 Und dieweil Mose seine Hände emporhielt, siegte Israel; wenn er aber seine Hände niederließ, siegte Amalek.

12 Aber die Hände Moses waren schwer; darum nahmen sie einen Stein und legten ihn unter ihn, daß er sich darauf setzte. Aaron aber und Hur unter hielten ihm seine Hände, auf jeglicher Seite einer. Also blieben seine Hände steif, bis die Sonne unterging.

13 Und Josua dämpfte den Amalek und sein Volk durch des Schwerts Schärfe.

14 Und der HERR sprach zu Mose: Schreibe das zum Gedächtnis in ein Buch und befiehl es in die Ohren Josuas; denn ich will den Amalek unter dem Himmel austilgen, daß man sein nicht mehr gedenke.

15 Und Mose bauete einen Altar und hieß ihn: Der HERR Nissi.

16 Denn er sprach: Es ist ein Malzeichen bei dem Stuhl des HERRN, daß der HERR streiten wird wider Amalek von Kind zu Kindeskind.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8615

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8615. 'Until the going down of the sun' means when that state was coming to an end, that is to say, the state of conflict with falsity arising from interior evil. This is clear from the consideration that the times of day from sunrise to sunset, and again to sunrise, mean the changes of state which those who are in the next life undergo. The end of that state is meant by the time when the sun is going down. So it is that 'until the going down of the sun' means when that state was coming to an end. For the meaning of the times of day from sunrise to sunset as states and changes of them, see 5672, 5962, 6110, 8426.

[2] Anyone who ponders over them can see that the matters recorded in these verses contain arcana which are not visible in the letter, such as that Moses was going to stand on the hill, having the rod in his hand; that Joshua was winning whenever Moses raised up his hands, and Amalek was winning whenever Moses let down his hands; that they put a stone under him, which he sat on, and Aaron and Hur supported his hands; and that this continued until the sun was going down. Unless every single one of these matters had corresponded to things in heaven they could not have contributed in any way at all to the battle against Amalek. Correspondences have absolute force, so great that what is done on earth in accordance with correspondences has force in heaven; for correspondences have their origin in the Divine.

[3] When people are governed by the good of love and faith, such correspondence exists with them. The Divine composes everything residing with them, for the Divine is the source of the good of love and the good of faith. All the miracles referred to in the Word were accomplished through correspondences. The Word has been written in such a way that all the details there, even the smallest, correspond to things in heaven. Consequently the Word has Divine force; it links together heaven and earth. For when the Word is read on earth the angels in heaven are stirred by the holiness contained in the internal sense. This happens because of the correspondences that all the details possess there.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.