Bible

 

Josua 19

Studie

   

1 Und das zweite Los kam herauf für Simeon, für den Stamm der Kinder Simeon, nach ihren Geschlechtern; und ihr Erbteil war mitten in dem Erbteil der Kinder Juda.

2 Und es ward ihnen zum Erbteil: Beerseba und Scheba und Molada,

3 und Hazar-Schual und Bala und Ezem,

4 und Eltolad und Bethul und Horma,

5 und Ziklag und Beth-Markaboth und Hazar-Susa,

6 und Beth-Lebaoth und Scharuchen: dreizehn Städte und ihre Dörfer;

7 Ain, Rimmon und Ether und Aschan: vier Städte und ihre Dörfer;

8 und alle Dörfer, die rings um diese Städte liegen, bis Baalath-Beer, das ist Süd-Ramath. Das war das Erbteil des Stammes der Kinder Simeon, nach ihren Geschlechtern.

9 Von der Meßschnur der Kinder Juda war das Erbteil der Kinder Simeon; denn das Teil der Kinder Juda war zu groß für sie, und so erhielten die Kinder Simeon ihr Erbteil mitten in ihrem Erbteil.

10 Und das dritte Los kam herauf für die Kinder Sebulon, nach ihren Geschlechtern. Und die Grenze ihres Erbteils war bis Sarid;

11 und ihre Grenze stieg hinauf westwärts, und zwar nach Marhala, und stieß an Dabbescheth und stieß an den Bach, der vor Jokneam fließt;

12 und sie kehrte um von Sarid, ostwärts, gegen Sonnenaufgang, nach der Grenze von Kisloth-Tabor, und lief nach Daberath hin und stieg hinauf nach Japhija;

13 und von dort ging sie hinüber ostwärts gegen Sonnenaufgang, nach Gath-Hepher, nach Eth-Kazin, und lief aus bei Rimmon, das sich nach Nea hin erstreckt.

14 Und die Grenze wandte sich um dasselbe nördlich nach Hannathon, und ihr Ausgang war das Tal Jiphtach-El;

15 ...und Kattath und Nahalal und Schimron und Jidala und Bethlehem: zwölf Städte und ihre Dörfer.

16 Das war das Erbteil der Kinder Sebulon, nach ihren Geschlechtern, diese Städte und ihre Dörfer.

17 Für Issaschar kam das vierte Los heraus, für die Kinder Issaschar, nach ihren Geschlechtern.

18 Und ihr Gebiet war nach Jisreel hin, und Kesulloth und Schunem,

19 und Hapharaim und Schion und Anacharath,

20 und Rabbith und Kischjon und Ebez,

21 und Remeth und En-Gannim und En-Hadda und Beth-Pazez;

22 und die Grenze stieß an Tabor und Schachazuma und Beth-Semes, und der Ausgang ihrer Grenze war am Jordan: sechzehn Städte und ihre Dörfer.

23 Das war das Erbteil des Stammes der Kinder Issaschar, nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.

24 Und das fünfte Los kam heraus für den Stamm der Kinder Aser, nach ihren Geschlechtern.

25 Und ihre Grenze war: Helkath und Hali und Beten und Akschaph,

26 und Allammelek und Amhad und Mischeal; und sie stieß an den Karmel, gegen Westen, und an den Sihor-Libnath;

27 und sie kehrte um gegen Sonnenaufgang nach Beth-Dagon und stieß an Sebulon und an das Tal Jiphtach-El, nördlich von Beth-Emek und Nehiel, und sie lief nach Kabul hin zur Linken,

28 und Ebron und Rechob und Hammon und Kana, bis Zidon, der großen Stadt;

29 und die Grenze kehrte um nach Rama und bis zur festen Stadt Tyrus; und die Grenze kehrte um nach Hosa, und ihr Ausgang war nach dem Meere hin von dem Striche Aksib an;

30 ...und Umma und Aphek und Rechob: zweiundzwanzig Städte und ihre Dörfer.

31 Das war das Erbteil des Stammes der Kinder Aser, nach ihren Geschlechtern, diese Städte und ihre Dörfer.

32 Für die Kinder Naphtali kam das sechste Los heraus, für die Kinder Naphtali, nach ihren Geschlechtern.

33 Und ihre Grenze war von Heleph, von der Terebinthe zu Zaanannim, und Adami-Nekeb und Jabneel bis Lakum, und ihr Ausgang war am Jordan;

34 und die Grenze kehrte um westwärts nach Asnoth-Tabor und lief von dort nach Hukkok hin. Und so stieß sie an Sebulon gegen Süden, und an Aser stieß sie gegen Westen, und an Juda am Jordan gegen Sonnenaufgang.

35 Und die festen Städte waren: Ziddim, Zer und Hammath, Rakkath und Kinnereth,

36 und Adama und Rama und Hazor,

37 und Kedes und Edrei und En-Hazor,

38 und Jiron und Migdal-El, Horem und Beth-Anath und Beth-Semes: neunzehn Städte und ihre Dörfer.

39 Das war das Erbteil des Stammes der Kinder Naphtali, nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.

40 Für den Stamm der Kinder Dan, nach ihren Geschlechtern, kam das siebte Los heraus.

41 Und das Gebiet ihres Erbteils war: Zorha und Eschtaol und Ir-Semes,

42 und Schaalabbin und Ajjalon und Jithla,

43 und Elon und Timnatha und Ekron,

44 und Elteke und Gibbethon und Baalath,

45 und Jehud und Bne-Berak und Gath-Rimmon,

46 und Me-Jarkon und Rakkon, mit dem Gebiete gegenüber Japho.

47 Und die Grenze der Kinder Dan ging später weiter als diese; denn die Kinder Dan zogen hinauf und stritten wider Leschem, und nahmen es ein und schlugen es mit der Schärfe des Schwertes, und sie nahmen es in Besitz und wohnten darin; und sie nannten Leschem Dan, nach dem Namen ihres Vaters Dan.

48 Das war das Erbteil des Stammes der Kinder Dan nach ihren Geschlechtern, diese Städte und ihre Dörfer.

49 Und als sie die Verteilung des Landes nach seinen Grenzen vollendet hatten, gaben die Kinder Israel Josua, dem Sohne Nuns, ein Erbteil in ihrer Mitte.

50 Nach dem Befehle Jehovas gaben sie ihm die Stadt, die er verlangte, Timnath-Serach im Gebirge Ephraim; und er baute die Stadt und wohnte darin.

51 Das sind die Erbteile, welche Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns, und die Häupter der Väter der Stämme der Kinder Israel durch das Los austeilten zu Silo, vor Jehova, an dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft. Und so vollendeten sie die Verteilung des Landes.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6395

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6395. Verses 16-18 Dan will judge his people, as one of the tribes of Israel. Dan will be a serpent on the road, a darting serpent on the path, biting the horse's heels; and its rider will fall backwards. I wait for Your salvation, O Jehovah.

'Dan' means those who are guided by truth but not as yet by good. 'Will judge his people, as one of the tribes of Israel' means that it is one of the truths in general which the tribes of Israel represent. 'Dan will be a serpent on the road' means their reasoning regarding truth, since good does not as yet lead them. 'A darting serpent on the path' means reasoning from truth regarding good. 'Biting the horse's heels' means false notions received from the lowest natural level. 'And its rider will fall backwards' means a receding from [truth]. 'I wait for Your salvation, O Jehovah' means unless the Lord brings them aid.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Joshua 19:40-48

Studie

      

40 The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.

41 The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,

42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,

43 Elon, Timnah, Ekron,

44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,

45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,

46 Me Jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.

47 The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.

48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.