Bible

 

1 Mose 48

Studie

   

1 Und es geschah nach diesen Dingen, daß man dem Joseph sagte: Siehe, dein Vater ist krank. Und er nahm seine beiden Söhne, Manasse und Ephraim, mit sich.

2 Und man berichtete dem Jakob und sprach: Siehe, dein Sohn Joseph kommt zu dir. Und Israel machte sich stark und setzte sich aufs Bett.

3 Und Jakob sprach zu Joseph: Gott, der Allmächtige, erschien mir zu Lus im Lande Kanaan, und er segnete mich

4 und sprach zu mir: Siehe, ich will dich fruchtbar machen und dich mehren und dich zu einem Haufen Völker machen, und ich will dieses Land deinem Samen nach dir zum ewigen Besitztum geben.

5 Und nun, deine beiden Söhne, welche dir im Lande Ägypten geboren sind, ehe ich zu dir nach Ägypten kam, sollen mein sein; Ephraim und Manasse sollen mein sein wie Ruben und Simeon.

6 Aber dein Geschlecht, das du nach ihnen gezeugt hast, soll dein sein; nach dem Namen ihrer Brüder sollen sie genannt werden in ihrem Erbteil.

7 Denn ich, als ich aus Paddan kam, starb Rahel bei mir im Lande Kanaan auf dem Wege, als noch eine Strecke Landes war, um nach Ephrath zu kommen; und ich begrub sie daselbst auf dem Wege nach Ephrath, das ist Bethlehem.

8 Und Israel sah die Söhne Josephs und sprach: Wer sind diese?

9 Und Joseph sprach zu seinem Vater: Das sind meine Söhne, die Gott mir hier gegeben hat. Da sprach er: Bringe sie doch zu mir her, daß ich sie segne!

10 Die Augen Israels aber waren schwer vor Alter, er konnte nicht sehen. Und er führte sie näher zu ihm, und er küßte sie und umarmte sie.

11 Und Israel sprach zu Joseph: Ich hatte nicht gedacht, dein Angesicht wiederzusehen, und siehe, Gott hat mich sogar deinen Samen sehen lassen!

12 Und Joseph führte sie von seinen Knien heraus und beugte sich auf sein Angesicht zur Erde nieder.

13 Und Joseph nahm sie beide, Ephraim mit seiner Rechten, zur Linken Israels, und Manasse mit seiner Linken, zur Rechten Israels, und führte sie näher zu ihm.

14 Und Israel streckte seine Rechte aus und legte sie auf das Haupt Ephraims er war aber der Jüngere und seine Linke auf das Haupt Manasses; er legte seine Hände absichtlich also, denn Manasse war der Erstgeborene.

15 Und er segnete Joseph und sprach: Der Gott, vor dessen Angesicht meine Väter, Abraham und Isaak, gewandelt haben, der Gott, der mich geweidet hat, seitdem ich bin bis auf diesen Tag,

16 der Engel, der mich erlöst hat von allem Übel, segne die Knaben; und in ihnen werde mein Name genannt und der Name meiner Väter, Abraham und Isaak, und sie sollen sich mehren zu einer Menge inmitten des Landes!

17 Und als Joseph sah, daß sein Vater seine rechte Hand auf das Haupt Ephraims legte, war es übel in seinen Augen; und er faßte seines Vaters Hand, um sie von dem Haupte Ephraims hinwegzutun auf das Haupt Manasses.

18 Und Joseph sprach zu seinem Vater: Nicht also, mein Vater! Denn dieser ist der Erstgeborene; lege deine Rechte auf sein Haupt.

19 Aber sein Vater weigerte sich und sprach: Ich weiß es mein Sohn, ich weiß es. Auch er wird zu einem Volke werden, und auch er wird groß sein; aber doch wird sein jüngerer Bruder größer sein als er, und sein Same wird eine Fülle von Nationen werden.

20 Und er segnete sie an selbigem Tage und sprach: In dir wird Israel segnen und sprechen: Gott mache dich wie Ephraim und wie Manasse! Und er setzte Ephraim vor Manasse.

21 Und Israel sprach zu Joseph: Siehe, ich sterbe; und Gott wird mit euch sein und euch in das Land eurer Väter zurückbringen.

22 Und ich gebe dir einen Landstrich über deine Brüder hinaus, den ich von der Hand der Amoriter genommen habe mit meinem Schwerte und mit meinem Bogen.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5973

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5973. And Israel said. That this signifies spiritual good now, is evident from the representation of Israel, as being spiritual good (see n. 5801, 5803, 5807, 5817, 5819, 5826, 5832, 5833). (What is meant by the spiritual good which is “Israel,” and what by the natural good which is “Jacob,” may be seen above, n. 5965.) He who is unacquainted with the internal sense of the Word cannot possibly know why Jacob is sometimes called “Jacob,” and sometimes “Israel;” for in the same chapter, and even in the same verse, now one name is used and now the other. Hence it is very evident that there is an internal sense in the Word, as here where it is said, “the spirit of Jacob their father revived, and Israel said;” and in like manner in other passages:

Benjamin, Joseph’s brother, Jacob sent not with his brethren; and the sons of Israel came in the midst of those who came (Genesis 42:4-5).

Israel journeyed; God said to Israel in the visions of the night, Jacob, Jacob; and he said, Behold me (Genesis 46:1-2).

Jacob rose up from Beersheba; and the sons of Israel carried Jacob their father (Genesis 46:5).

All the souls of the house of Jacob that came into Egypt were seventy; Joseph harnessed his chariot, and went up to meet Israel; and Israel said unto Joseph (verses 27, 29-30).

Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; and the days of Israel drew near to die (Genesis 47:27-29).

And one told Jacob and said, Behold thy son Joseph cometh unto thee; and Israel strengthened himself, and sat upon the bed; and Jacob said unto Joseph (Genesis 48:2-3).

Jacob called his sons, and said, Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; listen to Israel your father (Genesis 49:1-2).

Cursed be their anger, for it was vehement, and their wrath, for it was hard; I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel (Genesis 49:7).

The arms of his hands shall be made strong by the hands of the strong one of Jacob; from thence is the shepherd, the stone of Israel (Genesis 49:24);

besides frequently in the prophets.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.