Bible

 

1 Mose 41

Studie

   

1 Und es geschah nach Verlauf von zwei vollen Jahren, daß der Pharao träumte: und siehe, er stand am Strome.

2 Und siehe, aus dem Strome stiegen sieben Kühe herauf, schön von Ansehen und fett an Fleisch, und sie weideten im Riedgrase.

3 Und siehe, sieben andere Kühe stiegen nach ihnen aus dem Strome herauf, häßlich von Ansehen und mager an Fleisch, und sie standen neben den Kühen am Ufer des Stromes.

4 Und die Kühe, die häßlich von Ansehen und mager an Fleisch waren, fraßen die sieben Kühe, die schön von Ansehen und fett waren. Und der Pharao erwachte.

5 Und er schlief ein und träumte zum zweiten Male: und siehe, sieben Ähren wuchsen auf an einem Halme, fett und schön.

6 Und siehe, sieben Ähren, mager und vom Ostwinde versengt, sproßten nach ihnen auf.

7 Und die mageren Ähren verschlangen die sieben fetten und vollen Ähren. Und der Pharao erwachte, und siehe, es war ein Traum.

8 Und es geschah am Morgen, da war sein Geist voll Unruhe, und er sandte hin und ließ alle Schriftgelehrten Ägyptens und alle seine Weisen rufen; und der Pharao erzählte ihnen seine Träume, aber da war keiner, der sie dem Pharao deutete.

9 Da redete der Oberste der Schenken zum Pharao und sprach: Ich gedenke heute meiner Sünden.

10 Der Pharao war sehr zornig über seine Knechte und setzte mich in Gewahrsam in das Haus des Obersten der Leibwache, mich und den Obersten der Bäcker.

11 Und wir hatten einen Traum in einer Nacht, ich und er; wir träumten ein jeder nach der Deutung seines Traumes.

12 Und daselbst war bei uns ein hebräischer Jüngling, ein Knecht des Obersten der Leibwache, und wir erzählten sie ihm; und er deutete uns unsere Träume, einem jeden deutete er nach seinem Traume.

13 Und es geschah, wie er uns deutete, also ist es geschehen: mich hat der Pharao wieder in meine Stelle eingesetzt, und ihn hat er gehängt.

14 Da sandte der Pharao hin und ließ Joseph rufen; und sie ließen ihn eilends aus dem Kerker gehen. Und er schor sich und wechselte seine Kleider und kam zu dem Pharao.

15 Und der Pharao sprach zu Joseph: Ich habe einen Traum gehabt, und da ist keiner, der ihn deute; ich habe aber von dir sagen hören, du verstehest einen Traum, ihn zu deuten.

16 Und Joseph antwortete dem Pharao und sprach: Das steht nicht bei mir; Gott wird antworten, was dem Pharao zum Heil ist.

17 Da sprach der Pharao zu Joseph: In meinem Traume, siehe, da stand ich am Ufer des Stromes.

18 Und siehe, aus dem Strome stiegen sieben Kühe herauf, fett an Fleisch und schön von Gestalt, und sie weideten im Riedgrase.

19 Und siehe, sieben andere Kühe stiegen nach ihnen herauf, dürr und sehr häßlich von Gestalt und mager an Fleisch; ich habe wie diese an Häßlichkeit keine gesehen im ganzen Lande Ägypten.

20 Und die mageren und häßlichen Kühe fraßen die sieben ersten fetten Kühe;

21 und sie kamen in ihren Bauch, und man merkte nicht, daß sie in ihren Bauch gekommen waren, und ihr Ansehen war häßlich, wie im Anfang. Und ich erwachte.

22 Und ich sah in meinem Traume, und siehe, sieben Ähren wuchsen auf an einem Halme, voll und schön.

23 Und siehe, sieben Ähren, dürftig, mager, vom Ostwinde versengt, sproßten nach ihnen auf;

24 und die mageren Ähren verschlangen die sieben schönen Ähren. Und ich habe es den Schriftgelehrten gesagt; aber da war keiner, der es mir kundtat.

25 Und Joseph sprach zum Pharao: Der Traum des Pharao ist einer; was Gott tun will, hat er dem Pharao kundgetan.

26 Die sieben schönen Kühe sind sieben Jahre, und die sieben schönen Ähren sind sieben Jahre; ein Traum ist es.

27 Und die sieben mageren und häßlichen Kühe, die nach ihnen heraufstiegen, sind sieben Jahre, so auch die sieben leeren, vom Ostwinde versengten Ähren: es werden sieben Jahre der Hungersnot sein.

28 Das ist das Wort, das ich zu dem Pharao geredet habe: Was Gott tun will, hat er den Pharao sehen lassen.

29 Siehe, sieben Jahre kommen, großer Überfluß wird sein im ganzen Lande Ägypten.

30 Und nach ihnen werden sieben Jahre der Hungersnot entstehen, und aller Überfluß wird im Lande Ägypten vergessen sein, und die Hungersnot wird das Land verzehren.

31 Und man wird nichts mehr von dem Überfluß im Lande wissen vor selbiger Hungersnot danach, denn sie wird sehr schwer sein.

32 Und was die zweimalige Wiederholung des Traumes an den Pharao anlangt, es bedeutet, daß die Sache von seiten Gottes fest beschlossen ist und daß Gott eilt, sie zu tun.

33 Und nun ersehe sich der Pharao einen verständigen und weisen Mann und setze ihn über das Land Ägypten.

34 Dies tue der Pharao, daß er Aufseher über das Land bestelle und den Fünften vom Lande Ägypten nehme in den sieben Jahren des Überflusses;

35 und man sammle alle Speise dieser kommenden guten Jahre und schütte Getreide auf unter des Pharao Hand zur Speise in den Städten und bewahre es auf.

36 Und die Speise sei zum Vorrat für das Land für die sieben Jahre der Hungersnot, welche im Lande Ägypten sein werden, daß das Land nicht vertilgt werde durch die Hungersnot.

37 Und das Wort war gut in den Augen des Pharao und in den Augen aller seiner Knechte.

38 Und der Pharao sprach zu seinen Knechten: Werden wir einen finden wie diesen, einen Mann, in welchem der Geist Gottes ist?

39 Und der Pharao sprach zu Joseph: Nachdem Gott dir dies alles kundgetan hat, ist keiner so verständig und weise wie du.

40 Du sollst über mein Haus sein, und deinem Befehle soll mein ganzes Volk sich fügen; nur um den Thron will ich größer sein als du.

41 Und der Pharao sprach zu Joseph: Siehe, ich habe dich über das ganze Land Ägypten gesetzt.

42 Und der Pharao nahm seinen Siegelring von seiner Hand und tat ihn an die Hand Josephs, und er kleidete ihn in Kleider von Byssus und legte die goldene Kette um seinen Hals.

43 Und er ließ ihn auf dem zweiten Wagen fahren, den er hatte, und man rief vor ihm her: Werfet euch nieder! Und er setzte ihn über das ganze Land Ägypten.

44 Und der Pharao sprach zu Joseph: Ich bin der Pharao, und ohne dich soll kein Mensch seine Hand oder seinen Fuß aufheben im ganzen Lande Ägypten.

45 Und der Pharao gab Joseph den Namen: Zaphnath-Pahneach, und gab ihm Asnath, die Tochter Potipheras, des Priesters von On, zum Weibe. Und Joseph zog aus in das Land Ägypten.

46 Und Joseph war dreißig Jahre alt, als er vor dem Pharao, dem Könige von Ägypten, stand. Und Joseph ging weg von dem Pharao und zog durch das ganze Land Ägypten.

47 Und das Land trug in den sieben Jahren des Überflusses händevoll.

48 Und er sammelte alle Speise der sieben Jahre, die im Lande Ägypten waren, und legte die Speise in die Städte; die Speise des Gefildes der Stadt, das um sie her war, legte er darein.

49 Und Joseph schüttete Getreide auf wie Sand des Meeres, über die Maßen viel, bis man aufhörte zu zählen, denn es war ohne Zahl.

50 Und dem Joseph wurden zwei Söhne geboren, ehe das Jahr der Hungersnot kam, welche Asnath ihm gebar, die Tochter Potipheras, des Priesters von On.

51 Und Joseph gab dem Erstgeborenen den Namen Manasse: denn Gott hat mich vergessen lassen all meine Mühsal und das ganze Haus meines Vaters.

52 Und dem Zweiten gab er den Namen Ephraim: denn Gott hat mich fruchtbar gemacht im Lande meines Elends.

53 Und es endigten die sieben Jahre des Überflusses, der im Lande Ägypten gewesen war;

54 und die sieben Jahre der Hungersnot begannen zu kommen, so wie Joseph gesagt hatte. Und es war Hungersnot in allen Ländern, aber im ganzen Lande Ägypten war Brot.

55 Und das ganze Land Ägypten hungerte; und das Volk schrie zum Pharao um Brot. Da sprach der Pharao zu allen Ägyptern: Gehet zu Joseph; tut, was er euch sagt!

56 Und die Hungersnot war auf der ganzen Erde; und Joseph tat alles auf, worin Getreide war, und verkaufte es den Ägyptern; und die Hungersnot war stark im Lande Ägypten.

57 Und alle Welt kam nach Ägypten zu Joseph, um Getreide zu kaufen; denn die Hungersnot war stark auf der ganzen Erde.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 440

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

440. Of the tribe of Manasseh were sealed twelve thousand.- That this signifies the goods of life thence, is evident from the representation, and thence the signification of the tribe of Manasseh, which denotes the Voluntary (voluntarium) of the church, and thence the good of life. The good of life is signified, because this makes one with the Voluntary of the church, or of the men of the church. For a man does what he wills, when it is possible a deed being nothing else but the will (voluntas) acting as is evident from this fact that action ceases when the will ceases, and continues so long as the will remains. What the will of the regenerated man does, is called the good of life. Since then Manasseh and his tribe signify the Voluntary of the church, he also signifies the good of life. Also after regeneration good of life from charity towards the neighbour succeeds as an effect from its cause, and this is signified by Asher and Naphtali. For those who are in charity towards the neighbour are regenerated by the Lord, and those who are regenerated are in the good of life, for they act from charity, and every action from charity is good of life.

[2] The two things which make the church, are, truth of doctrine and good of life, and a man must possess both of these in order to be a man of the church. These two were represented, and thence are signified in the Word, by Ephraim and Manasseh; the truth of doctrine, by Ephraim, and the good of life, by Manasseh. Truth of doctrine is also called the Intellectual of the church, and the good of life its Voluntary (voluntarium). For truth is of the understanding (intellectus), and good of the will (voluntas); and therefore Ephraim and Manasseh signify the Intellectual and the Voluntary of the church, Ephraim signifying the Intellectual, and Manasseh the Voluntary. In order that such things might be represented, and thence signified by Ephraim and Manasseh, they were born to Joseph in the land of Egypt. For Joseph signifies the Celestial-Spiritual, or the spiritual kingdom itself, which is adjoined to the celestial kingdom, and the land of Egypt signifies the Natural. Therefore good of the will in the Natural, born from the Celestial-Spiritual, is signified by Manasseh, and truth of the understanding in the Natural, also born from the same, is signified by Ephraim. It is said of their nativity in Moses,

"And unto Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asenath the daughter of Potipherah, priest of On, bare unto him. And Joseph called the name of the first-born Manasseh; for God hath made me forget all my toil, and all my father's house. And the name of the second called he Ephraim; for God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction" (Genesis 41:50-52).

What is meant by these words in the spiritual sense, may be seen in the Arcana Coelestia 5347-5356), namely, that by the name of the first-begotten, Manasseh, is meant the new Voluntary in the Natural, and its quality, and by the name of the second, Ephraim, the new Intellectual in the Natural and its quality, or what is the same, by Manasseh, the good of the new natural man, and by Ephraim, the truth thereof (see n. 5351, 5354).

[3] That Ephraim and Manasseh have this signification, is evident from the fact that they were adopted by Jacob as Reuben and Simeon, concerning which it is thus written in Moses:

"And Jacob said unto Joseph, Now thy two sons which were born unto thee in the land of Egypt, before I came unto thee into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh shall be mine as Reuben and Simeon; they shall be called after the name of their brethren in their inheritance" (Genesis 48:5, 6).

Because Reuben signifies truth in the understanding, which is the truth of doctrine, and Simeon, truth in the will, which is the good of life, therefore Jacob said that Ephraim and Manasseh should be to him as Reuben and Simeon, consequently Ephraim signifies intellectual truth, and Manasseh voluntary good. But these things are more fully explained in the Arcana Coelestia 6234-6241).

[4] The same is also evident from the blessing of Ephraim and Manasseh by Jacob, at that time Israel, which is as follows:

"Israel blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers, Abraham and Isaac, did walk, the God who hath fed me all my life long unto this day, the angel which redeemed me from all evil, bless the lads, and in them shall my name be called, and the name of my fathers, Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth" (Genesis 48:15, 16).

That Ephraim here also means intellectual truth, and Manasseh, voluntary good, both of them in the natural man, may be seen in the Arcana Coelestia 6274-6285). Again, in the blessing of Ephraim and Manasseh by Moses, it is said of Joseph:

"In the firstling of his bullock he hath honour, and his horns the horns of a unicorn; with them he shall push the peoples together to the ends of the earth; and they are the myriads of Ephraim, and the thousands of Manasseh" (Deuteronomy 33:17).

The explanation of these words may be seen above (n. 316:23, 336:4).

That Ephraim signifies the understanding of truth, and Manasseh, the will of good, each in the natural man, is clear also from the following passages.

In Isaiah:

"Through the wrath of Jehovah of hosts is the land darkened and the people have become as fuel of fire; a man shall not spare his brother. And if he cut down on the right hand, he shall yet be hungry; and if he eat on the left hand, they shall not be satisfied; they shall eat every man the flesh of his own arm; Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh; they together against" Jehovah (9:19-21).

That by Manasseh eating Ephraim, and Ephraim, Manasseh, is here signified that all the good and truth of the church would perish, the good by falsity, and the truth by evil, may be seen above (n. 386:2), where these things are explained in detail.

[5] In David:

"Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver" (Psalm 60:7; 108:8).

Manasseh here signifies the good of the church, Ephraim, its truth, and Gilead, the Natural; and because truth from good in the Natural possesses Divine power, it is therefore said, "Ephraim is the strength of my head." The reason why there is Divine power by means of truth from good in the Natural is, that the Natural is the ultimate into which interior things, which are celestial and spiritual, flow, and there they exist and subsist together; they are consequently there in their fulness, in which and from which is all Divine operation. Therefore the sense of the letter of the Word possesses Divine power, because it is natural; concerning this see above (n. 346), and in the Arcana Coelestia 9836). From these considerations the reason is evident why Ephraim is called the strength of the head of Jehovah. Judah is called His lawgiver, because by Judah is signified Divine Truth internal, or the Word in the spiritual sense, and similarly by lawgiver and law.

[6] In the same:

"Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth. Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come and save us" (Psalm 80:1, 2).

It is plain from the spiritual sense that these words contain a supplication to the Lord to instruct those who are of the church, and lead them by truths to good, and so to heaven. The Lord is called "shepherd of Israel" because He instructs and leads; it is therefore said, "Thou that leadest Joseph like a flock," and by Joseph are meant those of the church who are in truths from good. Thou that dwellest between the cherubim, signifies the Lord above the heavens, whence He sends forth the light which enlightens the mind and therefore it is said "shine forth." Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, signifies that the light of truth may penetrate even to those who are in natural truth and good, thus to the ultimates in the church. Ephraim means those who are in natural truth, such as the truth of the Word in the sense of the letter; Manasseh means those who are in natural good, which is the delight of doing good and learning truth; Benjamin means the conjunctive [principle] of good and truth, or the conjoining medium in the Natural; by stirring up strength is meant to penetrate even there with light. Come and save us, signifies that they should be saved.

[7] Because all the good which is in the natural man flows in from the Lord through the Spiritual, and apart from that influx no good can exist in the Natural, and because Manasseh represented, and thence signifies, good from a spiritual source in the natural man, therefore an inheritance was given to that tribe beyond or without the Jordan, and also on this side, or within the Jordan; to half of the tribe, beyond or without the Jordan, and to the other half, on this side, or within the Jordan (see Num. 32:33, 39, 40; Deuteronomy 3:13; Joshua 13:29-31; 17:5-13, 16-18). The land beyond, or without the Jordan, represented and signified the external church with men in the natural man, but the land on this side, or within the Jordan, represented and signified the internal church with men in the spiritual man. Concerning this distinction, see above (n. 434:11). And good is that which makes the church; this good flows in immediately out of the spiritual man into the natural; apart from this influx the church does not exist in man. This is the reason why an inheritance both within and without the Jordan was given to the tribe of Manasseh, which signified the good of the church. That spiritual good flows into natural good immediately, but into natural truth mediately, may be seen in the Arcana Coelestia (3314, 3573, 3576, 3616, 3969, 3995, 4563); and that hence there is a parallelism between spiritual good and natural good, but not between spiritual truth and natural truth (1831, 1832, 3514, 3564).

[8] That Manasseh signifies the good of the church, or the good of life, which is the same with the good of the will, is evident from the representation and thence the signification of Ephraim, which denotes the truth of the church, or the truth of doctrine, and this is the same with truth of the understanding; for they were brethren, and good and truth are termed brethren in the Word. That Ephraim signifies the truth of doctrine, and thence the Intellectual of the church, may be seen in the Arcana Coelestia 5354), where many passages from the Word, in which Ephraim is mentioned, are quoted and explained; see also in the same work (n. 3969, 6222, 6234, 6238, 6267, 6296).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.