Bible

 

2 Mose 17

Studie

   

1 Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel brach auf aus der Wüste Sin, nach ihren Zügen, nach dem Befehl Jehovas; und sie lagerten sich zu Rephidim; und da war kein Wasser zum Trinken für das Volk.

2 Und das Volk haderte mit Mose, und sie sprachen: Gebet uns Wasser, daß wir trinken! Und Mose sprach zu ihnen: Was hadert ihr mit mir? Was versuchet ihr Jehova?

3 Und das Volk dürstete daselbst nach Wasser, und das Volk murrte wider Mose und sprach: Warum doch hast du uns aus Ägypten heraufgeführt, um mich und meine Kinder und mein Vieh vor Durst sterben zu lassen?

4 Da schrie Mose zu Jehova und sprach: Was soll ich mit diesem Volke tun? Noch ein wenig, und sie steinigen mich.

5 Und Jehova sprach zu Mose: Gehe hin vor dem Volke, und nimm mit dir von den Ältesten Israels; und deinen Stab, womit du den Strom geschlagen hast, nimm in deine Hand und gehe hin.

6 Siehe, ich will daselbst vor dir stehen auf dem Felsen am Horeb; und du sollst auf den Felsen schlagen, und es wird Wasser aus demselben herauskommen, daß das Volk trinke. Und Mose tat also vor den Augen der Ältesten Israels.

7 Und er gab dem Orte den Namen Massa und Meriba, wegen des Haderns der Kinder Israel und weil sie Jehova versucht hatten, indem sie sagten: Ist Jehova in unserer Mitte oder nicht?

8 Und es kam Amalek und stritt wider Israel in Rephidim.

9 Und Mose sprach zu Josua: Erwähle uns Männer und ziehe aus, streite wider Amalek; morgen will ich auf dem Gipfel des Hügels stehen, mit dem Stabe Gottes in meiner Hand.

10 Und Josua tat, wie Mose ihm gesagt hatte, um wider Amalek zu streiten; und Mose, Aaron und Hur stiegen auf den Gipfel des Hügels.

11 Und es geschah, wenn Mose seine Hand erhob, so hatte Israel die Oberhand, und wenn er seine Hand ruhen ließ, so hatte Amalek die Oberhand.

12 Und die Hände Moses wurden schwer. Da nahmen sie einen Stein und legten denselben unter ihn, und er setzte sich darauf; und Aaron und Hur unterstützten seine Hände, hier einer und dort einer; und so waren seine Hände fest, bis die Sonne unterging.

13 Und Josua streckte Amalek und sein Volk nieder mit der Schärfe des Schwertes. -

14 Und Jehova sprach zu Mose: Schreibe dieses zum Gedächtnis in ein Buch, und lege in die Ohren Josuas, daß ich das Gedächtnis Amaleks gänzlich unter dem Himmel austilgen werde.

15 Und Mose baute einen Altar und gab ihm den Namen: Jehova, mein Panier!

16 Und er sprach: Denn die Hand ist am Throne Jahs: Krieg hat Jehova wider Amalek von Geschlecht zu Geschlecht!

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8606

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8606. 'And when he let down his hand' means whenever their faith looked downwards or away from the Lord towards self and the world. This is clear from the explanation just above in 8604. The reason why faith that looks to the Lord is a winner is that in these circumstances the Lord does the fighting; for the Lord constitutes faith because it is received from Him. But the reason why faith which looks away from the Lord towards self and the world is a loser is that then the person does the fighting all alone.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6947

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6947. 'What is that in your hand? And he said, A rod' means the power of the Lord's Divine Human. This is clear from the meaning of 'hand' as power, dealt with in 878, 3387, 4931-4937, 5327, 5328, 5544; and from the meaning of 'a rod' too as power, dealt with in 4013, 4876, 4936. The reason why it is the power of the Lord's Divine Human is that 'Moses' represents the Lord in respect of the law of God, which is the Word, and this is Divine Truth emanating from the Lord's Divine Human, 6752. The power meant by 'hand' is the power emanating from the Lord's Divine Rational, whereas the power meant by 'the rod' is the power emanating from the Lord's Divine Natural. The reason why 'a rod' is the power emanating from the Lord's Divine Natural is that a rod is like a foot in that it supports the body, and by 'the foot' is meant the natural, 2161, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952; and 'lifting up the hand' is power in the spiritual, while 'lifting up the foot' is power in the natural, see 5727, 5328. And since 'hand' and 'rod' have these meanings, then depending on how high the things described in the internal sense rise Moses was sometimes told, when he was to work miracles, to lift up his hand, at other times his rod.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.