Bible

 

2 Mose 13

Studie

   

1 Und Jehova redete zu Mose und sprach:

2 Heilige mir alles Erstgeborene, was irgend die Mutter bricht unter den Kindern Israel, an Menschen und an Vieh; es ist mein. -

3 Und Mose sprach zu dem Volke: Gedenket dieses Tages, an welchem ihr aus Ägypten gezogen seid, aus dem Hause der Knechtschaft; denn mit starker Hand hat Jehova euch von hier herausgeführt; und es soll nichts Gesäuertes gegessen werden.

4 Heute ziehet ihr aus, im Monat Abib.

5 Und es soll geschehen, wenn Jehova dich bringt in das Land der Kanaaniter und der Hethiter und der Amoriter und der Hewiter und der Jebusiter, das er deinen Vätern geschworen hat, dir zu geben, ein Land, das von Milch und Honig fließt, so sollst du diesen Dienst in diesem Monat halten.

6 Sieben Tage sollst du Ungesäuertes essen, und am siebten Tage ist ein Fest dem Jehova.

7 Die sieben Tage soll Ungesäuertes gegessen werden; und nicht soll Gesäuertes bei dir gesehen werden, noch soll Sauerteig bei dir gesehen werden in allen deinen Grenzen.

8 Und du sollst deinem Sohne an selbigem Tage kundtun und sprechen: Es ist um deswillen, was Jehova mir getan hat, als ich aus Ägypten zog.

9 Und es sei dir zu einem Zeichen an deiner Hand und zu einem Denkzeichen zwischen deinen Augen, damit das Gesetz Jehovas in deinem Munde sei; denn mit starker Hand hat Jehova dich aus Ägypten herausgeführt.

10 Und du sollst diese Satzung beobachten zu ihrer bestimmten Zeit, von Jahr zu Jahr.

11 Und es soll geschehen, wenn Jehova dich in das Land der Kanaaniter bringt, wie er dir und deinen Vätern geschworen hat, und es dir gibt,

12 so sollst du Jehova alles darbringen, was die Mutter bricht; und alles zuerst Geworfene vom Vieh, das dir zuteil wird, die Männlichen gehören Jehova.

13 Und jedes Erstgeborene des Esels sollst du mit einem Lamme lösen, und wenn du es nicht lösest, so brich ihm das Genick; und jedes Erstgeborene des Menschen unter deinen Söhnen sollst du lösen.

14 Und es soll geschehen, wenn dein Sohn dich künftig fragt und spricht: Was ist das? so sollst du zu ihm sagen: Mit starker Hand hat Jehova uns aus Ägypten herausgeführt, aus dem Hause der Knechtschaft.

15 Und es geschah, da der Pharao sich hartnäckig weigerte, uns ziehen zu lassen, tötete Jehova alle Erstgeburt im Lande Ägypten, vom Erstgeborenen des Menschen bis zum Erstgeborenen des Viehes; darum opfere ich dem Jehova alles, was die Mutter bricht, die Männlichen, und jeden Erstgeborenen meiner Söhne löse ich.

16 Und es sei zu einem Zeichen an deiner Hand und zu Stirnbändern zwischen deinen Augen; denn mit starker Hand hat Jehova uns aus Ägypten herausgeführt.

17 Und es geschah, als der Pharao das Volk ziehen ließ, da führte Gott sie nicht den Weg durch das Land der Philister, wiewohl er nahe war; denn Gott sprach: Damit es das Volk nicht gereue, wenn sie den Streit sehen, und sie nicht nach Ägypten zurückkehren.

18 Und Gott führte das Volk herum, den Weg der Wüste des Schilfmeeres; und die Kinder Israel zogen gerüstet aus dem Lande Ägypten herauf.

19 Und Mose nahm die Gebeine Josephs mit sich; denn er hatte die Kinder Israel ausdrücklich schwören lassen und gesagt: Gott wird euch gewißlich heimsuchen; so führet denn meine Gebeine mit euch von hier hinauf!

20 Und sie brachen auf von Sukkoth und lagerten sich in Etham, am Rande der Wüste.

21 Und Jehova zog vor ihnen her, des Tages in einer Wolkensäule, um sie auf dem Wege zu leiten, und des Nachts in einer Feuersäule, um ihnen zu leuchten, damit sie Tag und Nacht ziehen könnten.

22 Des Tages wich nicht die Wolkensäule noch des Nachts die Feuersäule vor dem Volke.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8148

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8148. 'And he took six hundred chosen chariots' means each and every doctrinal teaching that upholds falsity belonging to separated faith, in their own order. This is clear from the meaning of the number 'six hundred' as each and every aspect of the truth and good of faith taken all together, and so in the contrary sense as each and every aspect of the falsity and evil of faith separated from charity (this meaning of 'six hundred' may become clear from what has been shown regarding the number 'six hundred thousand' in 7973); and from the meaning of 'chariots' as doctrinal teachings upholding faith, in this instance separated faith, dealt with just above in 8146. 'Chosen chariots' means the chief doctrinal teachings that uphold that faith, to which all other teachings are subordinate. Those that are subordinate to them or serve them are meant by 'the chariots of Egypt', referred to immediately after the six hundred chosen ones.

[2] It should be recognized that these falsities - the ones that are meant here by Pharaoh, his army and people, and also his chariots, horses, and horsemen - are chiefly falsities present with people whose faith is no more than persuasion, that is, people who persuade themselves that the teachings of the Church they are in are true and who nevertheless lead a life of evil. This kind of faith, unlike saving faith, goes together with evil in life, because it is a faith in which people persuade themselves that everything the Church teaches is true, yet do so not for the sake of truth, or for the sake of life, or even for the sake of salvation (since they have scarcely any belief in this), only for their own advantage, that is, to acquire important positions and wealth, and reputation because of these. It is to gain such advantages that they imbibe religious teachings. Thus they do not learn them to the end that they may be of service to the Church and the salvation of souls, but to themselves and their dependents. Therefore it makes no difference to them whether those teachings are true or false. They do not care which they are, much less do they bother to find out; for they have no affection for truth because it is the truth. They endorse those teachings regardless of the character of them; and when they have endorsed them they tell themselves that they are true, without stopping to think that falsities can be endorsed just as much as truths, 4741, 5033, 6865, 7012, 7680, 7950.

[3] This is how faith that is no more than persuasion arises. And since it does not see the neighbour and the good of the neighbour, or therefore the Lord, as the end in view, only self and the world, that is, important positions and material gain, that kind of faith is linked to evil in life, and not to good in life. For faith, when linked to this good, is saving faith. This kind of faith is imparted by the Lord, but the other has its origin in people themselves. Faith imparted by the Lord remains forever, the other kind melts away in the next life. It even melts away in the world if they can gain nothing by it. As long as they can gain anything they fight for it as if for heaven itself, though in fact they do so not for that faith but for themselves. For the things that belong to faith, which are religious teachings, are for those people simply the means to an end, which is high position and wealth. People in the world with this type of faith are scarcely distinguishable from those possessing saving faith, since they speak and proclaim in favour of religious teachings with an ardour that seemingly belongs to true zeal, but is an ardour fired by selfish and worldly love.

[4] These are the people who are meant in particular by 'Pharaoh' and 'the Egyptians', who in the next life undergo vastation of that kind of faith. When that vastation is completed they are steeped in utter falsities arising from evil, for falsities now burst out of evil. Falsities do so because all evil has falsity present with it, since the two have been joined together. Those falsities make their appearance when such people are left exposed to the evil in their life. That evil is then like fire, and the falsities are like the light coming from a fire. This kind of evil, and the falsity arising from it, is altogether different from other kinds of evil and derivative falsities. It is more loathsome than all the rest, because it is contrary to the forms of good and the truths of faith, and that kind of evil consequently holds profanation within it. Profanation consists in acknowledging truth and good and yet living contrary to them, 593, 1008, 1010, 1059, 2051, 3398, 3898, 4289, 4601, 6959, 6963, 6971.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6948

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6948. 'And He said, Throw it to the earth. And he threw it to the earth' means an influx of the power of the Lord's Divine Natural into the sensory level. This is clear from the meaning of 'rod' as power in the natural, and - when used in reference to the Lord - as the power emanating from His Divine Natural, dealt with immediately above in 6947; from the meaning of 'throwing', or sending forth, as emanating, which is influx; and from the meaning of 'the earth' as the external part of the human mind, dealt with in 82, 917, 1411, 1733, here the sensory and bodily levels of it, which are the most external, for the rod was made into a serpent and 'a serpent' means the sensory and bodily levels of a person's mind.

[2] By the Lord's Divine power one should here understand Divine Truth emanating from the Lord, for power resides within Divine Truth to such an extent that it is power itself, 3091, 4931, 6344, 6423. Divine Truth emanating from the Lord flows into every person by way of his interiors into his exteriors, right down into the external sensory and the bodily levels, and everywhere it flows it stirs to life things attuned to it in their proper order - on the sensory level things attuned to it such as appear in the world around and on earth. But things that exist in the world around and on earth are different in appearance from what they really are, and so they are full of illusions. When therefore the sensory level relies solely on those appearances 1 the thought which takes place there is inevitably opposed to any good or truth of faith because that thought is based on illusions, and when Divine Truth flows in the sensory level turns it into falsity. The fact that a person's thought is based on illusions if he does not rise above the sensory level but confines himself to that Level and thinks on it can be demonstrated by the following examples:

[3] There are for instance illusions regarding a person's life - that it belongs essentially to the body, when in fact it belongs to the spirit within the body. There are illusions about sight, hearing, and speech - that they belong to the eye, ear, tongue and mouth, when in fact the spirit is what sees, hears, and speaks, through those organs of the body. Then there are illusions about life - that it is innately present in a person, when in fact it flows into him; and illusions about the soul - that it is unable to exist within a human form, or to have human senses and affections. There are also illusions about heaven and hell - that the one is above a person and the other beneath, when in fact they are within him; illusions that there is an influx from objects to interior things, when in fact what is external does not flow into what is internal, but what is internal into what is external; illusions about life after death - that it is not possible without the presence also of the physical body; not to mention illusions involving natural phenomena which lead to conflicting conjectures made by so many people.

[4] Can anyone fail to see the predominance of illusions and consequently of falsities over truths simply from the dispute that had gone on for a long time about the circulation of the blood, which in spite of so much convincing evidence nevertheless remained open to doubt for a long time? That predominance of illusions may also be recognized from the dispute about the sun, that it revolved each day around this earth, and not only the sun but also the moon, all the planets, and the whole starry sky, and from the dispute which continues to exist regarding the soul - how it is joined to the body, and where it is seated there. When the illusions of the senses prevail in such matters, even though the true nature of these is evident from so many phenomena and effects, how much more will they prevail in the kinds of things that belong to heaven, which, being spiritual ones, do not make themselves plain except by means of correspondences?

[5] From all this one may now see what the sensory level of a person's mind is like regarded in itself and left to itself - that it is full of illusions and consequently falsities and so is opposed to the truth or good of faith. This is why when a person does not rise above the sensory level and sees things in the inferior light which shines on that level he is completely in the dark so far as things belonging to the spiritual world are concerned, that is, things which dwell in light from the Divine. And that inferior light on a sensory level is turned into thick and utter darkness when light from heaven penetrates it. The reason for this is that truths which belong to Divine light cannot exist together with illusions and consequent falsities; it snuffs them out and in so doing causes thick darkness.

Poznámky pod čarou:

1. Reading what Swedenborg has in his rough draft, i.e. cum in illis solis manet (when it relies solely on those [appearances]) for cum in illis solis malls (when it is steeped in those evils alone)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.