Bible

 

Amos 1

Studie

1 Worte des Amos, der unter den Hirten von Tekoa war, welche er über Israel geschaut hat in den Tagen Ussijas, des Königs von Juda, und in den Tagen Jerobeams, des Sohnes Joas', des Königs von Israel, zwei Jahre vor dem Erdbeben.

2 Und er sprach: Jehova wird aus Zion brüllen und aus Jerusalem seine Stimme erschallen lassen, und die Auen der Hirten werden trauern, und der Gipfel des Karmel wird verdorren.

3 So spricht Jehova: Wegen drei Freveltaten von Damaskus und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil sie Gilead mit eisernen Dreschschlitten gedroschen haben,

4 so werde ich ein Feuer senden in das Haus Hasaels, und es wird die Paläste Ben-Hadads verzehren;

5 und ich werde den Riegel von Damaskus zerbrechen, und den Bewohner ausrotten aus dem Tale Awen, und den, der das Zepter hält, aus Beth-Eden; und das Volk von Syrien wird nach Kir weggeführt werden, spricht Jehova.

6 So spricht Jehova: Wegen drei Freveltaten von Gasa und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil sie Gefangene in voller Zahl weggeführt haben, um sie an Edom auszuliefern,

7 so werde ich ein Feuer senden in die Mauer von Gasa, und es wird seine Paläste verzehren;

8 und ich werde den Bewohner ausrotten aus Asdod, und den, der das Zepter hält, aus Askalon; und ich werde meine Hand wenden wider Ekron, und der Überrest der Philister wird untergehen, spricht der Herr, Jehova.

9 So spricht Jehova: Wegen drei Freveltaten von Tyrus und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil sie Gefangene in voller Zahl an Edom ausgeliefert und des Bruderbundes nicht gedacht haben,

10 so werde ich ein Feuer senden in die Mauer von Tyrus, und es wird seine Paläste verzehren.

11 So spricht Jehova: Wegen drei Freveltaten von Edom und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil es seinen Bruder mit dem Schwerte verfolgt und sein Erbarmen erstickt hat, und weil sein Zorn beständig zerfleischt, und es seinen Grimm immerdar bewahrt,

12 so werde ich ein Feuer senden nach Teman, und es wird die Paläste von Bozra verzehren.

13 So spricht Jehova: Wegen drei Freveltaten der Kinder Ammon und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil sie die Schwangeren von Gilead aufgeschlitzt haben, um ihre Grenze zu erweitern,

14 so werde ich ein Feuer anzünden in der Mauer von Rabba, und es wird seine Paläste verzehren unter Kriegsgeschrei am Tage des Kampfes, unter Sturm am Tage des Ungewitters;

15 und ihr König wird in die Gefangenschaft gehen, er und seine Fürsten miteinander, spricht Jehova.

Komentář

 

Damsel

  

In Genesis 24:14, this signifies affection in which there is innocence, as distinguished from child, girl, or daughter. (Arcana Coelestia 3067)

In Genesis 24:61, this signifies subservient affections. (Arcana Coelestia 3189) See also Daughter.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3066

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3066. 'And the daughters of the men of the city are coming out to draw water' means affections for truth, and instruction acquired through those affections. This is clear from the meaning of 'daughters' as affections, dealt with in 489-491, 2362; from the meaning of 'the men of the city' as truths, for in the Word the residents of a city are sometimes called 'the men of the city', sometimes 'the inhabitants of the city', truths being meant when they are called 'the men of the city', goods when they are called 'the inhabitants' - what 'men' means, see 265, 749, 915, 1007, 2517, what 'inhabitants' means, 2268, 2451, 2712, and what 'a city' means, 402, 2449, 2943; and from the meaning of 'drawing water' as receiving instruction, dealt with above in 3058. From all this it is evident that 'the daughters of the men of the city are coming out to draw water' means affections for truth, and instruction acquired through those affections.

[2] No one is ever instructed through truths but through the affections for truth. For when truths are devoid of affection they do indeed flow as sounds into the ear but they do not pass into the memory. What causes them to pass into the memory and stay there is affection. For good that is the object of affection is like the soil into which truths are sown as seeds. But the quality of the soil, that is, the essential nature of the affection, determines the nature of that which is produced from the seed sown there. The end in view or the use dictates the essential nature of the ground - that is, of the affection - and so dictates the nature of that which is produced from the seed sown there. Or if you prefer, the love itself is what decides it, for love is to all things the end in view and the use. Nothing is considered to be an end in view and a use except that which is loved.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.