Bible

 

Matthaeus 15

Studie

   

1 Dann kommen die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem zu Jesu und sagen:

2 Warum übertreten deine Jünger die Überlieferung der Ältesten? (O. der Alten) Denn sie waschen ihre Hände nicht, wenn sie Brot essen.

3 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Warum übertretet auch ihr das Gebot Gottes um eurer Überlieferung willen?

4 denn Gott hat geboten und gesagt: "Ehre den Vater und die Mutter!" (2. Mose 20,12) und: "Wer Vater oder Mutter flucht, (O. schmäht, übel redet von) soll des Todes sterben." (2. Mose 21,17)

5 Ihr aber saget: Wer irgend zu dem Vater oder zu der Mutter spricht: Eine Gabe (d. i. Opfergabe, Gabe für Gott) sei das, was irgend dir von mir zunutze kommen könnte; und er wird keineswegs seinen Vater oder seine Mutter ehren;

6 und ihr habt so das Gebot Gottes ungültig gemacht um eurer Überlieferung willen.

7 Heuchler! Trefflich hat Jesaias über euch geweissagt, indem er spricht:

8 "Dieses Volk ehrt mich mit den Lippen, aber ihr Herz ist weit entfernt von mir.

9 Vergeblich aber verehren sie mich, lehrend als Lehren Menschengebote. (Jes. 29,13)

10 Und er rief die Volksmenge herzu und sprach zu ihnen: Höret und verstehet!

11 Nicht was in den Mund eingeht, verunreinigt den Menschen, sondern was aus dem Munde ausgeht, das verunreinigt den Menschen.

12 Dann traten seine Jünger herzu und sprachen zu ihm: Weißt du, daß die Pharisäer sich ärgerten, als sie das Wort hörten?

13 Er aber antwortete und sprach: Jede Pflanze, die mein himmlischer Vater nicht gepflanzt hat, wird ausgerottet werden.

14 Laßt sie; sie sind blinde Leiter der Blinden. Wenn aber ein Blinder einen Blinden leitet, so werden beide in eine Grube fallen.

15 Petrus aber antwortete und sprach zu ihm: Deute uns dieses Gleichnis.

16 Er aber sprach: Seid auch ihr noch unverständig?

17 Begreifet ihr noch nicht, daß alles, was in den Mund eingeht, in den Bauch geht und in den Abort ausgeworfen wird?

18 Was aber aus dem Munde ausgeht, kommt aus dem Herzen hervor, und das verunreinigt den Menschen.

19 Denn aus dem Herzen kommen hervor böse Gedanken, Mord, Ehebruch, Hurerei, Dieberei, (Im Griechischen stehen die Wörter von "Mord" bis "Dieberei" in der Mehrzahl) falsche Zeugnisse, Lästerungen;

20 diese Dinge sind es, die den Menschen verunreinigen, aber mit ungewaschenen Händen essen verunreinigt den Menschen nicht.

21 Und Jesus ging aus von dannen und entwich in die Gegenden von Tyrus und Sidon;

22 und siehe, ein kananäisches Weib, das von jenen Grenzen herkam, schrie zu ihm und sprach: Erbarme dich meiner, Herr, Sohn Davids! meine Tochter ist schlimm besessen.

23 Er aber antwortete ihr nicht ein Wort. Und seine Jünger traten herzu und baten ihn und sprachen: Entlaß sie, denn sie schreit hinter uns her.

24 Er aber antwortete und sprach: Ich bin nicht gesandt, als nur zu den verlorenen Schafen des Hauses Israel.

25 Sie aber kam und huldigte ihm und sprach: Herr, hilf mir!

26 Er aber antwortete und sprach: Es ist nicht schön, das Brot der Kinder zu nehmen und den Hündlein (Im Griechischen ein noch verächtlicherer Ausdruck als: "Hunde") hinzuwerfen.

27 Sie aber sprach: Ja, Herr; denn es essen ja auch die Hündlein von den Brosamen, die von dem Tische ihrer Herren fallen.

28 Da antwortete Jesus und sprach zu ihr: O Weib, dein Glaube ist groß; dir geschehe, wie du willst. Und ihre Tochter war geheilt von jener Stunde an.

29 Und Jesus ging von dannen hinweg und kam an den See von Galiläa; und als er auf den Berg gestiegen war, setzte er sich daselbst.

30 Und eine große Volksmenge kam zu ihm, welche Lahme, Blinde, Stumme, Krüppel und viele andere bei sich hatte, und sie warfen sie ihm zu Füßen; und er heilte sie,

31 so daß die Volksmenge sich verwunderte, als sie sahen, daß Stumme redeten, Krüppel gesund wurden, Lahme wandelten und Blinde sahen; und sie verherrlichten den Gott Israels.

32 Als Jesus aber seine Jünger herzugerufen hatte, sprach er: Ich bin innerlich bewegt über die Volksmenge; denn schon drei Tage weilen sie bei mir und haben nichts zu essen; und ich will sie nicht entlassen, ohne daß sie gegessen haben, damit sie nicht etwa auf dem Wege verschmachten.

33 Und seine Jünger sagen zu ihm: Woher nehmen wir in der Einöde so viele Brote, um eine so große Volksmenge zu sättigen?

34 Und Jesus spricht zu ihnen: Wie viele Brote habt ihr? Sie aber sagten: Sieben, und wenige kleine Fische.

35 Und er gebot der Volksmenge, sich auf die Erde zu lagern.

36 Und er nahm die sieben Brote und die Fische, dankte und brach und gab sie seinen Jüngern, die Jünger aber gaben sie der Volksmenge.

37 Und sie aßen alle und wurden gesättigt; und sie hoben auf, was an Brocken übrigblieb, sieben Körbe voll.

38 Die aber aßen, waren viertausend Männer, ohne Weiber und Kindlein.

39 Und als er die Volksmenge entlassen hatte, stieg er in das Schiff und kam in das Gebiet von Magada.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 254

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

254. As I also have overcome, and sit with My Father in His throne, signifies comparatively as Divine good is united to Divine truth in heaven. This is evident from the signification of "overcoming," as being in reference to the Lord Himself, to unite Divine good to Divine truth. Because this was effected through temptations and victories, it is said, "as I also have overcome." (That the Lord united Divine good to Divine truth through temptations admitted into His Human, and then through continued victories, see The Doctrine of the New Jerusalem 201, 293, 302.) "To sit with My Father in His throne" signifies Divine good united to Divine truth in heaven, because "Father," when said by the Lord, means the Divine good that was in Him from conception, and "Son" the Divine truth, both in heaven, "throne" meaning heaven (See above). This Divine of the Lord in the heavens is called Divine truth, but it is Divine good united to Divine truth. (That this is so, see in the work on Heaven and Hell 13, 133, 139-140.)

[2] There is a comparison made between the men of the church and the Lord Himself, in His saying, "He that overcometh I will give to him to sit with Me in My throne, as I also have overcome and sit with My Father in His throne," because the Lord's life in the world was an example according to which the men of the church are to live, as the Lord Himself teaches in John:

I have given unto you an example that ye also should do as I have done to you. If ye know these things, blessed are ye if ye do them (John 13:15, 13:17).

So in other places the Lord compares Himself with others; for example, in John:

Jesus said, Even as the Father hath loved Me, so have I loved you; abide ye in My love, as I have kept My Father's commandments, and abide in His love (John 15:9-10).

In the same:

They are not of the world, even as I am not of the world. As Thou didst send Me into the world, even so sent I them into the world (John 17:16, 17:18).

In the same:

As the Father hath sent Me, even so send I you (John 20:21).

In the same:

The glory which Thou hast given Me I have given unto them; that they may be one even as We are one, I in them, Thou in Me. Father, those whom Thou hast given Me, I will that where I am they also may be with Me, that they may behold My glory which Thou hast given Me. I have made known unto them Thy name, and will make it known that the love wherewith Thou hast loved Me may be in them, and I in them (John 17:22-24, 17:26).

The Lord spoke of His conjunction with men in the same way as He spoke of His conjunction with the Father, that is, the conjunction of His Human with the Divine that was in Him, for the reason that the Lord is not conjoined with what is man's own [proprio], but with His own that is with man. The Lord removes what is man's own [proprium], and gives of His own, and dwells in that. That this is so is known in the church, as is clear from the customary prayer and exhortation to those who come to the sacrament of the Supper, in which are these words:

If with a true penitent heart and lively faith we receive that holy sacrament (for then we spiritually eat the flesh of Christ, and drink His blood), then we dwell in Christ, and Christ in us; and we are one with Christ, and Christ with us. (See also John 6:56. But these things may be better understood from what is shown in the work on Heaven and Hell 11-12.) From this it follows that as the Divine of the Lord received by angels and by men makes heaven and the church with them, they are one with the Lord, as He and the Father are one.

[3] That the meaning of these words of the Lord, that "He sitteth with His Father in His throne," may be more clearly seen, it must be known that "God's throne" is heaven (as was shown in the preceding article), and that heaven is heaven from the Divine that proceeds from the Lord, and this Divine is called Divine truth, but is Divine good united to Divine truth (as was said above). The Lord Himself is not in heaven, but is above the heavens, and is seen by those who are in the heavens as a sun. He is seen as a sun because He is Divine love, and Divine love is seen by the angels as solar fire; this is why "sacred fire" in the Word signifies love Divine. From the Lord as a sun light and heat proceed: the light that proceeds, since it is spiritual light, is Divine truth; and the heat, since it is spiritual heat, is Divine good. This, namely, the Divine good, is what is meant by "the Father in the heavens." (That the Lord is the Sun of Heaven, and that the light and heat therefrom are Divine truth united to Divine good, may be seen in the work on Heaven and Hell 116-125, 126-140; and that Heaven is Heaven from the Divine that proceeds from the Lord, n 7-12.) From this what is meant in the Word by "the Father in the heavens" and by "Heavenly Father" can be seen. Thus in Matthew:

Do good to your enemies, that ye may be sons of your Father who is in the heavens (Matthew 5:44, 45).

In the same:

Ye shall be perfect, as your Father in the heavens is perfect (Matthew 5:48).

In the same:

Ye who are evil know how to give good gifts to your children; how much more shall your Father who is in the heavens give good things to them who ask Him (Matthew 7:11).

In the same:

He that doeth the will of the Father who is in the heavens shall enter into the kingdom of the heavens (Matthew 7:21).

In the same:

Every plant which the heavenly Father hath not planted shall be rooted up (Matthew 15:13).

Also in other places (as in Matthew 5:16; 6:1, 6, 8; 12:50; 16:17, 18:14, 19, 35; Mark 11:25, 26; Luke 11:13).

[4] That "Father" means the Divine good can be seen also from this passage in Matthew:

Despise not one of these little ones; for their angels do always behold the face of My Father who is in the heavens (Matthew 18:10);

that "they behold the face of the Father who is in the heavens" signifies that they receive Divine good from the Lord; that they do not see His face is evident from the Lord's words in John:

That no one hath ever seen the Father (John 1:18; 5:37; 6:46).

The same can be seen from this passage in Matthew:

Call no man your Father on the earth, for one is your Father who is in the heavens (Matthew 23:9).

It is plain that no one is forbidden to call his father on the earth "father," nor is this here forbidden by the Lord; but this was said because "Father" means the Divine good, and:

No one is good except the one God (Matthew 19:17).

(The Lord spoke thus because "Father" in the Word of both Testaments means in the spiritual sense good, see Arcana Coelestia 3703[1-23], 5902, 6050, 7833, 7834; and also heaven and the church in respect to good, n. 2691, 2717, 3703, 5581, 8897; and "Father," when said by the Lord, means the Divine good of His Divine love, n. 2803, 3704, 7499, 8328, 8897)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.