Bible

 

1 Mose 13

Studie

   

1 Und Abram zog herauf aus Ägypten, er und sein Weib und alles, was er hatte, und Lot mit ihm, nach dem Süden. (S. die Anmerkung zu Kap. 12. 9)

2 Und Abram war sehr reich an Vieh, an Silber und an Gold.

3 Und er ging auf seinen Zügen vom Süden bis Bethel, bis zu dem Orte, wo im Anfang sein Zelt gewesen war, zwischen Bethel und Ai,

4 zu der Stätte des Altars, den er zuvor daselbst gemacht hatte. Und Abram rief daselbst den Namen Jehovas an.

5 Und auch Lot, der mit Abram zog, hatte Kleinvieh und inder und Zelte.

6 Und das Land ertrug es nicht, daß sie beisammen wohnten; denn ihre Habe war groß, und sie konnten nicht beisammen wohnen.

7 Und es gab Zank zwischen den Hirten von Abrams Vieh und den Hirten von Lots Vieh. Und die Kanaaniter und die Perisiter wohnten damals im Lande.

8 Da sprach Abram zu Lot: Laß doch kein Gezänk sein zwischen mir und dir und zwischen meinen Hirten und deinen Hirten; denn wir sind Brüder!

9 Ist nicht das ganze Land vor dir? Trenne dich doch von mir! Willst du (W. Wenn) zur Linken, so will ich mich zur echten wenden, und willst du (W. Wenn) zur echten, so will ich mich zur Linken wenden.

10 Und Lot hob seine Augen auf und sah die ganze Ebene (Eig. Kreis, Umkreis; so auch v 12) des Jordan, daß sie ganz bewässert war (bevor Jehova Sodom und Gomorra zerstört hatte) gleich dem Garten Jehovas, wie das Land Ägypten, bis nach Zoar hin.

11 Und Lot erwählte sich die ganze Ebene des Jordan, und Lot zog ostwärts; und sie trennten sich voneinander.

12 Abram wohnte im Lande Kanaan, und Lot wohnte in den Städten der Ebene und schlug Zelte auf bis nach Sodom.

13 Und die Leute von Sodom waren böse und große Sünder vor Jehova.

14 Und Jehova sprach zu Abram, nachdem Lot sich von ihm getrennt hatte: Hebe doch deine Augen auf und schaue von dem Orte, wo du bist, gegen Norden und gegen Süden und gegen Osten und gegen Westen!

15 Denn das ganze Land, das du siehst, dir will ich es geben und deinem Samen auf ewig.

16 Und ich will deinen Samen machen wie den Staub der Erde, so daß, wenn jemand den Staub der Erde zu zählen vermag, auch dein Same gezählt werden wird.

17 Mache dich auf und durchwandle das Land nach seiner Länge und nach seiner Breite; denn dir will ich es geben.

18 Und Abram schlug Zelte auf, und kam und wohnte unter den Terebinthen Mamres, die bei Hebron sind; und er baute daselbst Jehova einen Altar.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10216

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10216. When thou shalt take up the sum of the sons of Israel. That this signifies all things of the church, is evident from the signification of “the sum,” as being all; and from the representation of “the sons of Israel,” as being the church (see the places cited in n. 9340). That all things of the church are signified by “the sum of the sons of Israel,” is because the internal sense of the Word is such as is its sense in the heavens, for thither names do not pass, as the names of Israel, Moses, Aaron, and many others; for these names are amid material things, which are solely for the man of the bodily senses; but in their place are perceived spiritual things that belong to heaven and the church. The angels of heaven are spiritual, and apprehend whatever occurs according to its essence, that is, spiritually. That in heaven instead of the sons of Israel they understand the church, is because in the inmost heaven, where the Lord is more present than in the heavens beneath, by the names in the Word, in a good sense, is understood the Lord Himself; as by Abraham, Isaac, Jacob, Moses, Aaron, David, Joseph, Judah, and Israel. And as by these names is there understood the Lord, therefore the Divine things of heaven and of the church, which are from the Lord, are perceived by the same names in accordance with the connection of the things in the Word. Perception flows in from the Lord, who is the Word; for everything of intelligence and wisdom is from the Lord, and without Him there is none at all.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8937

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8937. Thy flocks, and thy herds. That this signifies goods internal and external, is evident from the signification of “flocks,” as being internal goods, and from the signification of “herds,” as being external goods (see n. 2566, 5913). That by “flocks” are signified internal goods; is because to flocks belong lambs, sheep, kids, she-goats, rams, and he-goats, by which are signified such things as are of innocence, and of celestial and spiritual love in the internal man; and that by “herds” are signified external goods, is because to herds belong oxen, bullocks, calves, by which are signified such things as are of good and truth in the external man. (What is signified by “oxen,” see n. 2180, 2566, 2781; what by “bullocks,” and by “calves,” n. 1824, 2830; what by “lambs,” n. 3519, 3994, 7840; what by “sheep,” n. 4169; what by “kids,” and by “she-goats,” n. 3519, 4005, 4006, 4871; what by “rams,” n. 2830, 4170; and what by “he-goats,” n. 4169, 4769)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.