Bible

 

Hesekiel 29

Studie

   

1 Im zehnten Jahre, im zehnten Monat, am Zwölften des Monats, geschah das Wort Jehovas zu mir also:

2 Menschensohn, richte dein Angesicht wider den Pharao, den König von Ägypten, und weissage wider ihn und wider ganz Ägypten.

3 ede und sprich: So spricht der Herr, Jehova: Siehe, ich will an dich, Pharao, König von Ägypten, du großes Seeungeheuer, das in seinen Strömen (Das hier und v 4 usw. gebrauchte hebr. Wort bezeichnet stets die Arme und Kanäle des Nils) liegt, das da spricht: Mein Strom gehört mir, und ich habe ihn mir gemacht.

4 Und ich werde Haken in deine Kinnbacken legen und die Fische deiner Ströme an deine Schuppen sich hängen lassen, und werde dich aus deinen Strömen heraufziehen samt allen Fischen deiner Ströme, die an deinen Schuppen hängen.

5 Und ich werde dich in die Wüste werfen, dich und alle Fische deiner Ströme; auf des Feldes Fläche wirst du fallen; du wirst nicht aufgelesen und nicht gesammelt werden: den Tieren der Erde und den Vögeln des Himmels habe ich dich zur Speise gegeben.

6 Und alle Bewohner von Ägypten werden wissen, daß ich Jehova bin. Weil sie dem Hause Israel ein ohrstab gewesen sind-

7 wenn sie dich mit der Hand erfaßten, knicktest du und rissest ihnen die ganze Schulter auf; und wenn sie sich auf dich lehnten, zerbrachst du und machtest ihnen alle Hüften wanken

8 darum, so spricht der Herr, Jehova: Siehe, ich bringe das Schwert über dich und werde Menschen und Vieh aus dir ausrotten;

9 und das Land Ägypten wird zur Wüste und Einöde werden. Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin. Weil der Pharao (W. er) spricht: Der Strom ist mein, und ich habe ihn gemacht,

10 darum, siehe, will ich an dich und an deine Ströme; und ich werde das Land Ägypten zu öden, wüsten Einöden machen, von Migdol (an der nordöstlichen Grenze Ägyptens (Vergl. 2. Mose 14,2) bis nach Syene (in der Nähe des jetzigen Assuan,) bis an die Grenze von Äthiopien.

11 Der Fuß des Menschen wird es nicht durchwandern, und der Fuß des Tieres wird es nicht durchwandern, und es wird nicht bewohnt sein, vierzig Jahre.

12 Und ich werde das Land Ägypten zu einer Wüste machen inmitten verwüsteter Länder, und seine Städte werden inmitten verödeter Städte eine Wüste sein, vierzig Jahre; und ich werde die Ägypter unter die Nationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen. -

13 Denn so spricht der Herr, Jehova: Am Ende von vierzig Jahren werde ich die Ägypter aus den Völkern sammeln, wohin sie versprengt waren;

14 und ich werde die Gefangenschaft der Ägypter wenden und sie in das Land Pathros (Oberägypten,) in das Land ihres Ursprungs, zurückbringen, und daselbst werden sie ein niedriges Königreich sein.

15 Und es wird niedriger sein als die anderen Königreiche und sich nicht mehr über die Nationen erheben; und ich will sie vermindern, daß sie nicht mehr über die Nationen herrschen.

16 Und nicht soll es ferner dem Hause Israel zu einer Zuversicht sein, welche Missetat in Erinnerung bringt, indem sie sich nach ihnen hinwenden. Und sie werden wissen, daß ich der Herr, Jehova, bin.

17 Und es geschah im 27. Jahre, im ersten Monat, am Ersten des Monats, da geschah das Wort Jehovas zu mir also:

18 Menschensohn, Nebukadrezar, der König von Babel, hat sein Heer eine schwere Arbeit tun lassen gegen Tyrus. Jedes Haupt ist kahl geworden, und jede Schulter ist abgerieben; und von Tyrus ist ihm und seinem Heere kein Lohn geworden für die Arbeit, welche er wider dasselbe getan hat.

19 Darum, so spricht der Herr, Jehova: Siehe, ich gebe Nebukadrezar, dem König von Babel, das Land Ägypten; und er wird seinen eichtum wegtragen und seinen aub rauben und seine Beute erbeuten, und das wird der Lohn sein für sein Heer.

20 Als seine Belohnung, um welche er gearbeitet hat, habe ich ihm das Land Ägypten gegeben, weil sie für mich gearbeitet haben (Eig. für das was sie (Nebukadrezar und sein Heer) für mich getan haben,) spricht der Herr, Jehova. -

21 An jenem Tage (O. In jener Zeit) werde ich dem Hause Israel ein Horn hervorsprossen lassen, und dir werde ich den Mund auftun in ihrer Mitte; und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 406

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

406. And a third of the ships were destroyed. This symbolically means that concepts of goodness and truth from the Word that are serviceable for application to life, in them had all been destroyed.

A third means, symbolically, all, as in nos. 400, 404, 405 above. Ships symbolize concepts of goodness and truth from the Word that are serviceable for application to life. Ships have this symbolism because ships travel the sea and bring back the necessities that the natural self needs for its every endeavor, and concepts of goodness and truth are the necessities that the spiritual self needs for its every endeavor. For out of them is formed the doctrine of the church, and in accordance with that a person's life.

Ships symbolize these concepts because they are vessels, and in many places in the Word a vessel is used to express what it contains, as a cup for wine, a dish for food, the Tabernacle or Temple for the sacred objects in it, the Ark for the Law, altars for worship, and so on.

[2] Ships symbolize concepts of goodness and truth in the following places:

Zebulun shall dwell by the seashore, and serve as a haven for ships... (Genesis 49:13)

Zebulun means the conjunction of goodness and truth.

Your builders (O Tyre) have perfected your beauty. They made all your planks of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make you a mast. Of oaks from Bashan they made your oars; they made your beam of ivory, your deck of pines from the isles of Kittim... Inhabitants of Sidon and Arvad were your oarsmen; your wise men were... your shipmasters... All the ships of the sea and their sailors were in you to market your merchandise... Ships of Tarshish were your companies in your commerce, by which you were filled and honored greatly in the midst of the seas. (Ezekiel 27:4-9, 25)

This is said of Tyre, because Tyre in the Word symbolizes the church in respect to its concepts of truth and goodness, as can be seen from the particulars about it in this chapter, and in the following one, chapter 28, understood in its spiritual sense. Moreover, because the church's concepts of truth and goodness are symbolically meant by Tyre, therefore the ship is described in its various parts, and each part symbolizes some aspect of those concepts leading to intelligence. What does the Word have in common with ships of Tyre and its commerce?

[3] The devastation of that same church is afterward described in the following way:

The common-land will shake at the sound of the cry of your shipmasters, and all who handle the oar will come down from your ships; all the sailors and shipmasters of the sea... because of you will cry bitterly... (Ezekiel 27:28-30; see also Isaiah 23:14-15)

The devastation of Babylon is similarly described in respect to all its concepts of truth in the following verses in the book of Revelation:

...in one hour such great riches were devastated. Every shipmaster, and everyone traveling on ships, and sailors... cried out... saying, "Alas, alas, the great city (Babylon), in which all became rich who had ships on the sea...." (Revelation 18:17, 19)

See below for the exposition.

[4] Ships symbolize concepts of truth and goodness also in the following places:

My days have been swift...; they fled away, they saw no good. They passed by with ships of longing... (Job 9:25-26)

Those who go down to the sea in ships, doing work on many waters, they see the works of Jehovah, and His wonders in the deep. (Psalms 107:23-24)

...the coastlands shall trust in Me, and ships of Tarshish will be first to bring your sons from afar... (Isaiah 60:9)

...the kings assembled...; fear took hold of them... With an east wind You will break the ships of Tarshish. (Psalms 18:4, 6-7)

Wail, you ships of Tarshish! (Isaiah 23:1, 14)

And so on elsewhere, as in Numbers 24:24, Judges 5:17, Psalms 104:26, Isaiah 33:21.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.