Bible

 

2 Mose 1

Studie

1 Und dies sind die Namen der Söhne Israels, die nach Ägypten kamen; mit Jakob kamen sie, ein jeder mit seinem Hause:

2 uben, Simeon, Levi und Juda;

3 Issaschar, Sebulon und Benjamin;

4 Dan und Naphtali, Gad und Aser.

5 Und es waren aller Seelen, die aus den Lenden Jakobs hervorgegangen waren, siebzig Seelen. Und Joseph war in Ägypten.

6 Und Joseph starb und alle seine Brüder und dasselbige ganze Geschlecht.

7 Und die Kinder Israel waren fruchtbar und wimmelten und mehrten sich und wurden sehr, sehr stark, und das Land wurde voll von ihnen.

8 Da stand ein neuer König über Ägypten auf, der Joseph nicht kannte.

9 Und er sprach zu seinem Volke: Siehe, das Volk der Kinder Israel ist zahlreicher und stärker als wir.

10 Wohlan, laßt uns klug gegen dasselbe handeln, daß es sich nicht mehre und es nicht geschehe, wenn Krieg eintritt, daß es sich auch zu unseren Feinden schlage und wider uns streite und aus dem Lande hinaufziehe.

11 Und sie setzten Frohnvögte über dasselbe, um es mit ihren Lastarbeiten zu drücken; und es baute dem Pharao Vorratsstädte: Pithom und aemses.

12 Aber so wie sie es drückten, also mehrte es sich, und also breitete es sich aus; und es graute ihnen vor den Kindern Israel.

13 Und die Ägypter hielten die Kinder Israel mit Härte zum Dienst an.

14 Und sie machten ihnen das Leben bitter durch harten Dienst in Lehm und in Ziegeln, und durch allerlei Dienst auf dem Felde, neben all ihrem Dienst, zu welchem sie sie anhielten mit Härte. (O…. Felde. All ihr Dienst war mit Härte)

15 Und der König von Ägypten sprach zu den hebräischen Hebammen, von denen der Name der einen Schiphra und der Name der anderen Pua war,

16 und sagte: Wenn ihr den Hebräerinnen bei der Geburt helfet und ihr sie auf dem Geburtsstuhl (der Sinn des hebräischen Wortes ist zweifelhaft) sehet: wenn es ein Sohn ist, so tötet ihn, und wenn eine Tochter, so mag sie leben.

17 Aber die Hebammen fürchteten Gott und taten nicht, wie der König von Ägypten zu ihnen gesagt hatte, und erhielten die Knäblein am Leben.

18 Und der König von Ägypten rief die Hebammen und sprach zu ihnen: Warum habt ihr dieses getan und die Knäblein am Leben erhalten?

19 Und die Hebammen sprachen zum Pharao: Weil die hebräischen Weiber nicht sind wie die ägyptischen, denn sie sind kräftig; ehe die Hebamme zu ihnen kommt, haben sie geboren.

20 Und Gott tat den Hebammen Gutes; und das Volk mehrte sich und wurde sehr stark.

21 Und es geschah, weil die Hebammen Gott fürchteten, so machte er ihnen Häuser. (d. h. Familien; vergl. 2. Sam. 7,11; 1. Kön. 2,24)

22 Da gebot der Pharao all seinem Volke und sprach: Jeden Sohn, der geboren wird, sollt ihr in den Strom werfen, jede Tochter aber sollt ihr leben lassen.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6645

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6645. And Joseph died. That this signifies that the case would now be different with the internal of the church, is evident from the signification of “dying,” as being the end of a former state and the beginning of a new one, thus that the state of the church would now be different (that “to die” denotes to cease to be such, see n. 494, 6587, 6593, and that it denotes the end of a former representation, n. 3253, 3259, 3276, 6302); and from the representation of Joseph, as being the internal (n. 6177, 6224). The state of the church as it now is, is described in what follows in the internal sense; also the state of its external, which is signified by “his brethren died, and all that generation.”

[2] The case with the church in man is that it successively undergoes new states; for as man is strengthened in the truth of faith and the good of charity, so he is introduced into other states, the former state then serving as a plane for the following state, and so on continually. Thus the man who is a church, or who is being regenerated, is continually led toward more interior things, thus more interiorly into heaven. That it is so done is because the Lord from love, which is infinite because Divine, wills to draw man even to Himself, and so to bless him with all glory and happiness, as also is very evident from the Lord’s words in John:

I pray that they all may be one, as Thou Father art in Me, and I in Thee, that they also may be one in Us. The glory which Thou hast given Me I have given them, that they may be one even as We are one; I in them and Thou in Me. Father, I will that they whom Thou hast given Me be also with Me where I am; that they may see My glory which Thou hast given Me; for I have made known unto them Thy name, and I will make it known; that the love wherewith Thou hast loved Me may be in them, and I in them (John 17:21-24, 26).

[3] That these are words of Divine love toward all who receive, is very evident, and may be further evident from the fact that the Lord appears in the other life as a sun, and from it fills the universal heaven with heat and light. The flame of this sun is nothing else than the Divine love, and the light from it is the holy of love, which is the Divine truth. From this can be seen how great the Lord’s love is. From this then it is that they who are of the church are successively brought into new states, and thus continually more interiorly into heaven, consequently nearer to the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.