Bible

 

Nombres 7

Studie

   

1 Or il arriva le jour que Moïse eut achevé de dresser le pavillon, et qu'il l'eut oint, et l'eut sanctifié avec tous ses ustensiles, et l'autel avec tous ses ustensiles, [il arriva, dis-je,] après qu'il les eut oints et sanctifiés;

2 Que les principaux d'Israël, et les chefs des familles de leurs pères, qui sont les principaux des Tribus, et qui avaient assisté à faire les dénombrements, firent [leur] oblation.

3 Et ils amenèrent leur offrande devant l'Eternel, [savoir], six chariots couverts, et douze bœufs, chaque chariot pour deux des principaux, et chaque bœuf pour chacun d'eux, et ils les offrirent devant le pavillon.

4 Alors l'Eternel parla à Moïse, en disant :

5 Prends [ces choses] d'eux; et elles seront employées au service du Tabernacle d'assignation; et tu les donneras aux Lévites, à chacun selon son emploi.

6 Moïse donc prit les chariots, et les bœufs, et les donna aux Lévites.

7 Il donna aux enfants de Guerson deux chariots, et quatre bœufs, selon leur emploi.

8 Mais il donna aux enfants de Merari quatre chariots, et huit bœufs, selon leur emploi, sous la conduite d'Ithamar, fils d'Aaron, Sacrificateur.

9 Or il n'en donna point aux enfants de Kéhath, parce que le service du Sanctuaire [était] de leur charge; ils portaient sur les épaules.

10 Et les principaux offrirent pour la dédicace de l'autel, le jour qu'il fut oint, les principaux, [dis-je], offrirent leur offrande devant l'autel.

11 Et l'Eternel dit à Moïse : Un des principaux offrira un jour, et Un autre l'autre jour, son offrande pour la dédicace de l'autel.

12 Le premier jour donc, Nahasson, fils de Hamminadab, offrit son offrande pour la Tribu de Juda.

13 Et son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;

14 Une tasse d'or de dix [sicles], pleine de parfum;

15 Un veau pris du troupeau, Un bélier, Un agneau d'Un an, pour l'holocauste;

16 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché;

17 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, [et] cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nahasson, fils de Hamminadab.

18 Le second jour Nathanaël, fils de Tsuhar, chef de la [Tribu] d'Issacar, [offrit].

19 Et il offrit pour son offrande un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine, pétrie à l'huile pour le gâteau;

20 Une tasse d'or de dix [sicles], pleine de parfum;

21 Un veau pris du troupeau, Un bélier, Un agneau d'Un an, pour l'holocauste;

22 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché;

23 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, [et] cinq agneaux d'un an. Telle [fut] l'offrande de Nathanaël, fils de Tsuhar.

24 Le troisième jour Eliab, fils de Hélon, chef des enfants de Zabulon, [offrit].

25 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine, pétrie à l'huile pour le gâteau;

26 Une tasse d'or de dix [sicles], pleine de parfum;

27 Un veau pris du troupeau, Un bélier, Un agneau d'Un an, pour l'holocauste;

28 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché;

29 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, [et] cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliab, fils de Hélon.

30 Le quatrième jour Elitsur, fils de Sédéur, chef des enfants de Ruben, [offrit].

31 Son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine, pétrie à l'huile pour le gâteau;

32 Une tasse d'or de dix [sicles], pleine de parfum;

33 Un veau pris du troupeau, Un bélier, Un agneau d'Un an, [pour l'holocauste];

34 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché;

35 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, [et] cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elitsur, fils de Sédéur.

36 Le cinquième jour Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, chef des enfants de Siméon, [offrit].

37 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine, pétrie à l'huile pour le gâteau;

38 Une tasse d'or de dix [sicles], pleine de parfum;

39 Un veau pris du troupeau, Un bélier, Un agneau d'Un an, pour l'holocauste;

40 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché;

41 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, [et] cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Sélumiel, fils de Tsurisaddaï.

42 Le sixième jour Eliasaph, fils de Déhuël, chef des enfants de Gad, [offrit].

43 Son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;

44 Une tasse d'or de dix [sicles], pleine de parfum;

45 Un veau pris du troupeau, Un bélier, Un agneau d'Un an, pour l'holocauste;

46 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché;

47 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, [et] cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliasaph, fils de Déhuël.

48 Le septième jour Elisamah, fils de Hammiud, chef des enfants d'Ephraïm, [offrit].

49 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;

50 Une tasse d'or de dix [sicles], pleine de parfum;

51 Un veau pris du troupeau, Un bélier, Un agneau d'Un an, pour l'holocauste;

52 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché;

53 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, [et] cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elisamah, fils de Hammiud.

54 Le huitième jour Gamaliel, fils de Pédatsur, chef des enfants de Manassé, [offrit].

55 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;

56 Une tasse d'or de dix [sicles], pleine de parfum;

57 Un veau pris du troupeau, Un bélier, Un agneau d'Un an, pour l'holocauste;

58 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché;

59 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, [et] cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamaliel, fils de Pédatsur.

60 Le neuvième jour Abidan, fils de Guidhoni, chef des enfants de Benjamin, [offrit].

61 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;

62 Une tasse d'or de dix [sicles], pleine de parfum;

63 Un veau pris du troupeau, Un bélier, Un agneau d'Un an, pour l'holocauste;

64 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché;

65 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, [et] cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guidhoni.

66 Le dixième jour Ahihézer, fils de Hammisaddaï, chef des enfants de Dan, [offrit].

67 Son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante et dix [sicles], selon le sicle au Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;

68 Une tasse d'or de dix [sicles], pleine de parfum;

69 Un veau pris du troupeau, Un bélier, Un agneau d'Un an, pour l'holocauste;

70 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché;

71 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, [et] cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahihézer, fils de Hammisaddaï.

72 L'onzième jour Paghiel, fils de Hocran, chef des enfants d'Aser, [offrit].

73 Son offrande fut un plat d argent, du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;

74 Une tasse d'or de dix [sicles], pleine de parfum;

75 Un veau pris du troupeau, Un bélier, Un agneau d'Un an, pour l'holocauste;

76 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché;

77 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, [et] cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Paghiel, fils de Hocran.

78 Le douzième jour Ahirah, fils de Hénan, chef des enfants de Nephthali, [offrit].

79 Son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;

80 Une tasse d'or de dix [sicles], pleine de parfum;

81 Un veau pris du troupeau, Un bélier, Un agneau d'Un an, pour l'holocauste;

82 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché;

83 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, [et] cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahirah, fils de Hénan.

84 Telle fut la dédicace de l'autel, qui fut [faite] par les principaux d'Israël, lorsqu'il fut oint; Douze plats d'argent, douze bassins d'argent, douze tasses d'or.

85 Et chaque plat d'argent [était] de cent trente [sicles], et chaque bassin de soixante et dix; tout l'argent des vaisseaux montait à deux mille quatre cents [sicles], selon le sicle du Sanctuaire.

86 Douze tasses d'or pleines de parfum, chacune de dix [sicles], selon le sicle du Sanctuaire; tout l'or [donc] des tasses montait à six-vingt [sicles].

87 Tous les taureaux pour l'holocauste étaient douze veaux, avec douze béliers, [et] douze agneaux d'un an, avec leurs gâteaux, et douze jeunes boucs [pour l'offrande] pour le péché.

88 Et tous les taureaux du sacrifice de prospérités étaient vingt-quatre veaux, [avec] soixante béliers, soixante boucs, [et] soixante agneaux d'un an. Telle fut [donc] la dédicace de l'autel, après qu'il fut oint.

89 Et quand Moïse entrait au Tabernacle d'assignation, pour parler avec Dieu, il entendait une voix qui lui parlait de dessus le propitiatoire qui était sur l'Arche du Témoignage, d'entre les deux Chérubins, et il lui parlait.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 292

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

292. And cast their crowns before the throne. That this signifies humiliation and acknowledgment in heart at the time that nothing of good is from them, but that all is from the Lord, is evident from the signification of crown as being good and wisdom therefrom (concerning which see above, n. 272); and from the signification of casting their crowns before the throne, or laying them down there, as being to acknowledge, from humiliation, that the good thereby signified is not from themselves, but from the Lord alone; for to cast away is to renounce self; and to lay them down before the throne is to acknowledge that it is from the Lord alone. The good here signified by crowns is the good of love and of charity; this good flows in from the Lord alone, and is received by the angels of heaven and by the members of the church in truths from the Word. Truths from the Word, both with angels and with men, are in their memory; from this the Lord calls them out, and conjoins them to good, in proportion as the angel or the man is in the spiritual affection of truth; he has this affection when he lives according to truths from the Word; conjunction is effected in the interior or spiritual man, and thence in the exterior or natural man. This conjunction constitutes the church in man while on earth, and afterwards constitutes heaven in him. It is evident therefore that without such conjunction no one can be saved, and also that no conjunction of good and truth can be effected unless man lives a life of love; to live a life of love is to do the precepts of the Lord, for to love is to do, since what a man loves that he wills and that he does, but what he does not love that he does not will and therefore does not do.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.