Bible

 

Lévitique 27

Studie

   

1 L'Eternel parla aussi à Moïse, en disant :

2 Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quand quelqu'un aura fait un vœu important, les personnes [vouées] à l'Eternel [seront mises] à ton estimation.

3 Et l'estimation que tu feras d'un mâle, depuis l'âge de vingt ans jusqu'à l'âge de soixante ans, sera du prix de cinquante sicles d'argent, selon le sicle du Sanctuaire.

4 Mais si c'est une femme, alors ton estimation sera de trente sicles.

5 Que si c'est d'une personne de l'âge de cinq ans jusqu'à l'âge de vingt ans, alors l'estimation que tu feras d'un mâle sera de vingt sicles; et quant à la femme, [l'estimation sera] de dix sicles.

6 Et si c'est d'une personne de l'âge d'un mois jusqu'à l'âge de cinq ans, l'estimation que tu feras d'un mâle sera de cinq sicles d'argent; et l'estimation que tu feras d'une fille, sera de trois sicles d'argent.

7 Et lorsque c'est d'une personne âgée de soixante ans et au-dessus, si c'est un mâle, ton estimation sera de quinze sicles; et si c'est une femme, [l'estimation sera] de dix sicles.

8 Et s'il est plus pauvre que [ne monte] ton estimation, il se présentera devant le Sacrificateur qui en fera l'estimation, et le Sacrificateur en fera l'estimation selon ce que pourra fournir celui qui a fait le vœu.

9 Et si c'est d'une [de ces sortes] de bêtes dont on fait offrande à l'Eternel, tout ce qui aura été donné à l'Eternel de cette sorte [de bêtes], sera saint.

10 Il ne la changera point, et n'en mettra point une autre en sa place, une bonne pour une mauvaise, ou une mauvaise pour une bonne : et s'il met en quelque sorte que ce soit une bête pour une autre bête, tant celle-là que l'autre qui aura été mise en sa place, sera sainte.

11 Et si c'est d'une bête souillée, dont on ne fait point offrande à l'Eternel, il présentera la bête devant le Sacrificateur,

12 Qui en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; et il en sera fait ainsi, selon que toi, Sacrificateur, en auras fait l'estimation.

13 Mais s'il la veut racheter en quelque sorte, il ajoutera un cinquième par dessus ton estimation.

14 Et quand quelqu'un aura sanctifié sa maison pour être sainte à l'Eternel, le Sacrificateur l'estimera selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; [et] on se tiendra à l'estimation que le Sacrificateur en aura faite.

15 Mais si celui qui l'a sanctifiée veut racheter sa maison, il ajoutera par dessus le cinquième de l'argent de ton estimation, et elle lui demeurera.

16 Et si l'homme sanctifie à l'Eternel [quelque partie] du champ de sa possession, ton estimation sera selon ce qu'on y sème; le Homer de semence d'orge sera estimé cinquante sicles d'argent.

17 Que s'il a sanctifié son champ dès l'année du Jubilé, on se tiendra à ton estimation.

18 Mais s'il sanctifie son champ après le Jubilé, le Sacrificateur lui mettra en compte l'argent selon le nombre des années qui restent jusqu'à l'année du Jubilé, et cela sera rabattu de ton estimation.

19 Et si celui qui a sanctifié le champ, le veut racheter en quelque sorte que ce soit, il ajoutera par dessus le cinquième de l'argent de ton estimation, et il lui demeurera.

20 Mais s'il ne rachète point le champ, et que le champ se vende à un autre homme, il ne se rachètera plus.

21 Et ce champ-là ayant passé le Jubilé, sera saint à l'Eternel, comme un champ d'interdit, la possession en sera au Sacrificateur.

22 Et s'il sanctifie à l'Eternel un champ qu'il ait acheté, n'étant point des champs de sa possession;

23 Le Sacrificateur lui comptera la somme de ton estimation jusqu'à l'année du Jubilé, et il donnera en ce jour-là ton estimation, [afin que ce soit] une chose sainte à l'Eternel.

24 Mais en l'année du Jubilé le champ retournera à celui duquel il l'avait acheté, [et] auquel était la possession du fond.

25 Et toute estimation que tu auras faite, sera selon le sicle du Sanctuaire; le sicle est de vingt oboles.

26 Toutefois nul ne [pourra] sanctifier le premier-né d'entre les bêtes, car il appartient à l'Eternel par droit de primogéniture, soit de vache, soit de brebis, ou de chèvre, il est à l'Eternel.

27 Mais s'il est de bêtes souillées, il le rachètera selon ton estimation, et il ajoutera à ton estimation un cinquième; et s'il n'est point racheté, il sera vendu selon ton estimation.

28 Or nul interdit que quelqu'un aura dévoué à l'Eternel par interdit, de tout ce qui est sien, soit homme, ou bête, ou champ de sa possession, ne se vendra, ni ne se rachètera; tout interdit sera très-saint à l'Eternel.

29 Nul interdit dévoué par interdit d'entre les hommes, ne se rachètera, mais on le fera mourir de mort.

30 Or toute dîme de la terre, tant du grain de la terre que du fruit des arbres, est à l'Eternel; c'est une sainteté à l'Eternel.

31 Mais si quelqu'un veut racheter en quelque sorte que ce soit quelque chose de sa dîme, il y ajoutera le cinquième par dessus.

32 Mais toute dîme de bœufs, de brebis et de chèvres, [savoir] tout ce qui passe sous la verge, qui est le dixième, sera sanctifié à l'Eternel.

33 n ne choisira point le bon ou le mauvais, et on n'en mettra point d'autre en sa place; que si on le fait en quelque sorte que ce soit, la bête changée et l'autre qui aura été mise en sa place, sera sanctifiée, [et] ne sera point rachetée.

34 Ce sont là les commandements que l'Eternel donna à Moïse sur la montagne de Sinaï, pour les enfants d'Israël.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 576

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

576. Que le nombre Dix, de même que les Dîmes, signifie les Reliquice, on peut le voir d'après les passages suivants ; dans Ésaïe :

« Des maisons nombreuses dans la désolation seront, de grandes et de belles sans habitant ; car Dix arpents de vigne feront un Bath, et un Chomer de semence fera un Epha. » - Ésaïe 5:9-10.

Il s’agit de la vastation des spirituels et des célestes ; dix arpents de vigne feront un bath, c'est-à-dire que les Restes des spirituels seront en très-petite quantité ; un chomer de semence fera un Epha, c'est-à-dire que les Restes des célestes seront en très-petite quantité.

Dans le Même :

« Beaucoup » (sera) ce qui sera abandonné au milieu de la terre, et encore en elle une dixième partie (il y aura), et qui sera convertie, et cependant elle sera pour être extirpée. » - Ésaïe 6:12-13.

Le milieu de la terre, c'est l'homme interne ; une dixième partie, ce sont les Restes si petits qu'ils soient.

Dans Ézéchiel : Balances de justice, et Epha de justice, et Bath de justice, vous aurez : l'Epha et le Bath mesure une seront ; pour contenir un Dixième du Chomer le Bath, et un Dixième du Chomer l'Epha ; au Chomer se rapportera leur mesure ; et le statut pour l'huile (sera) le Bath d'huile, un Dixième le Bath pour le Koré ; Dix Baths (pour) un Chomer, car Dix Baths (font) un chomer. » - Ézéchiel 45:10-11, 14.

Là, il est traité des choses saintes de Jéhovah au moyen de mesures, par lesquelles sont signifiés les genres de ces choses saintes ; Dix signifie les Restes des célestes et des spirituels qui en précédent ; car, pourquoi tant de mesures déterminées par des nombres, comme dans ce Chapitre et les précédents dans ce Prophète, où il s'agit de la Jérusalem céleste et du Temple nouveau, et dans d'autres Prophètes, puis au sujet des différents rites de l'Eglise Judaïque, si ces mesures ne contiennent pas de saints arcanes.

Dans Amos :

« Elle est tombée, elle ne pourra plus se relever, la vierge d'Israël. Ainsi a dit le Seigneur Jéhovah : La ville qui sortait » (avec) Mille de reste, elle fera Cent ; et celle qui sortait » (avec) Cent de reste, elle fera Dix pour la maison d'Israël. » - Amos 5:2-3.

Là sont nommés les Restes dont il ne doit demeurer qu'une très-petite partie, puisque c'est seulement leur dixième partie, ou des restes de restes.

Dans le Même :

« L'orgueil de Jacob et ses palais je hais, et j'enfermerai la ville et tout ce qu'elle contient ; et il arrivera que s'il y a de reste Dix hommes dans une maison, aussi ils mourront. » - Amos 6:8-9.

Il s’agit des Reliquice qui doivent à peine rester.

Dans Moïse :

« L'Ammonite et le Moabite ne viendront point dans l'assemblée de Jéhovah, même leur Dixième génération ne viendra point dans l'assemblée de Jéhovah jusqu'à éternité. » - Deutéronome 23:3.

L'Ammonite et le Moabite représentent la profanation des célestes et des spirituels de la foi, au sujet des Restes desquels il a été parlé ci-dessus. Que les Dîmes représentent les Restes, on le voit d'après ce qui est dit dans Malachie :

« Apportez toutes les Dîmes à la maison du trésor, afin qu'il y ait une proie dans ma maison ; et qu'on M'éprouve donne en cela, si je ne vous ouvre les cataractes du ciel, et si je ne répands sur vous la bénédiction. » - Malachie 3:10.

Afin qu'il y ait une proie dans ma maison, c'est pour signifier les Reliquice dans l'homme interne, lesquelles sont comparées à une proie, parce qu'elles sont insinuées pour ainsi dire furtivement au milieu de tant de maux et de faux, et c'est par ces Reliquice que vient toute bénédiction. Que toute la charité de l'homme vienne par les Reliquice qui sont dans son homme interne, c'est aussi ce qui fut représenté dans l'Eglise Judaïque en ce que, après qu'on avait donné les dîmes, les Lévites les distribuaient à l'étranger, à l'orphelin et à la veuve, - Deutéronome 26:12, [Il manque du texte ici], .

Les Dix préceptes du Décalogue ou les Dix paroles, et leur inscription par Jéhovah sur des tables, - Deutéronome 10:4, - signifient les Reliquice ; l'inscription de la main de Jéhovah signifie que les Reliquice appartiennent au Seigneur Seul ; ce qui est dans l'homme interne a été représenté par les Tables.

  
/ 10837