Bible

 

Lamentations 4

Studie

   

1 [Aleph.] Comment l’or est-il devenu obscur, et le fin or s’est-il changé? Comment les pierres du Sanctuaire sont-elles semées aux coins de toutes les rues?

2 [Beth.] Comment les chers enfants de Sion, qui étaient estimés comme le meilleur or, sont-ils réputés comme des vases de terre qui ne sont que l’ouvrage de la main d’un potier?

3 [Guimel.] Il y a même des monstres marins qui présentent leurs mammelles et qui allaitent leurs petits; mais la fille de mon peuple a à faire à des gens cruels, comme les chats-huants qui sont au désert.

4 [Daleth.] La langue de celui qui têtait s’est attachée à son palais dans sa soif; les petits enfants ont demandé du pain, et personne ne leur en a rompu.

5 [He.] Ceux qui mangeaient des viandes délicates sont demeurés désolés dans les rues; et ceux qui étaient nourris sur l’écarlate ont embrassé l’ordure.

6 [Vau.] Et [la peine de] l’iniquité de la fille de mon peuple est plus grande, que [la peine du] péché de Sodome, qui a été renversée comme en un moment, et à laquelle les mains ne sont point lassées.

7 [Zajin.] Ses hommes honorables étaient plus nets que la neige, plus blancs que le lait; leur teint était plus vermeil que les pierres précieuses , et ils étaient polis comme un saphir.

8 [Heth.] Leur visage est plus noir que les ténèbres, on ne les connaît point par les rues; leur peau tient à leurs os; elle est devenue sèche comme du bois.

9 [Teth.] Ceux qui ont été mis à mort par l’épée, ont été plus heureux que ceux qui sont morts par la famine; à cause que ceux-ci se sont consumés peu à peu, étant transpercés par le défaut du revenu des champs.

10 [Jod.] Les mains des femmes, [naturellement] tendres, ont cuit leurs enfants, et ils leur ont été pour viande dans le temps de la calamité de la fille de mon peuple.

11 [Caph.] L’Eternel a accompli sa fureur, il a répandu l’ardeur de sa colère, et a allumé dans Sion le feu qui a dévoré ses fondements.

12 [Lamed.] Les Rois de la terre, et tous les habitants de la terre habitable n’eussent jamais cru que l’adversaire et l’ennemi fût entré dans les portes de Jérusalem.

13 [Mem.] Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses Sacrificateurs, qui répandaient le sang des justes au milieu d’elle.

14 [Nun.] Les aveugles ont erré ça et là par les rues, [et] on était tellement souillé de sang, qu’ils ne pouvaient trouver à qui ils touchassent la robe.

15 [Samech.] On leur criait : retirez-vous, souillé, retirez-vous, retirez-vous, n’[y] touchez point. Certes ils s’en sont envolés, et ils ont été transportés ça et là; on a dit parmi les nations, ils n’y retourneront plus pour y séjourner.

16 [Pe.] La face de l’Eternel les a écartés, il ne continuera plus de les regarder. Ils n’ont point eu de respect pour la personne des Sacrificateurs, ni pitié des vieillards.

17 [Hajin.] Jusqu’ici nos yeux se sont consumés après notre aide de néant; nous avons regardé de dessus nos lieux élevés vers une nation qui ne peut pas délivrer.

18 [Tsadi.] Ils ont épié nos pas, afin que nous ne marchassions point par nos places; notre fin est approchée, nos jours sont accomplis; notre fin, dis-je, est venue.

19 [Koph.] Nos persécuteurs ont été plus légers que les aigles des cieux; ils nous ont poursuivis sur les montagnes, ils ont mis des embûches contre nous au désert.

20 [Resch.] Le souffle de nos narines, l’Oint de l’Eternel, a été pris dans leurs fosses, [celui] duquel nous disions : nous vivrons parmi les nations sous son ombre.

21 [Scin.] Réjouis-toi, et sois dans l’allégresse, fille d’Edom, qui demeures au pays de Huts; la coupe passera aussi vers toi, tu en seras enivrée, et tu t’en découvriras.

22 [Thau.] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquité est accomplie, il ne te transportera plus; [mais] il visitera ton iniquité, ô fille d’Edom! il découvrira tes péchés.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9467

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9467. Et de la pourpre, signifie l'amour céleste du bien : on le voit par la signification de la pourpre, en ce que c'est l'amour céleste du bien ; si cet amour est signifié par la pourpre, c'est parce que la couleur rouge signifie le bien de l'amour céleste ; en effet, il y a deux couleurs fondamentales, d'où proviennent toutes les autres, la couleur rouge et la couleur blanche ; la couleur rouge signifie le bien qui appartient à l'amour, et la couleur blanche le vrai qui appartient à la foi ; si la couleur rouge signifie le bien qui appartient à l'amour, c'est parce que cette couleur descend du feu, et que le feu est le bien de l'amour ; et si la couleur blanche signifie le vrai qui appartient à la foi, c'est parce que cette couleur descend de la lumière, et que la lumière est le vrai de la foi ; que le feu soit le bien de l'amour, on le voit numéros 5215, 6314, 6832, 6834, 6849, 7324, 9434 ; et que la lumière soit le vrai de la foi, on le voit numéros 2776, 3195, 3636, 3643, 3993, 4302, 4413, 4415, 5400, 8644, 8707, 8861, 9399, 9407 ; on peut voir aussi que le rouge est le bien de l'amour, numéro 3300, et le blanc le vrai de la foi, numéros 3993, 4007, 5319 ; d'après cela, la signification des autres couleurs devient évidente ; en effet, autant elles tirent du rouge, autant elles signifient le bien qui appartient à l'amour, et autant elles tirent du blanc, autant elles signifient le vrai qui appartient à la foi ; car toutes les couleurs, qui apparaissent dans le ciel, sont des modifications de la lumière et de la flamme célestes, sur ces deux plans : en effet, la lumière céleste est la lumière réelle, et en elle-même elle est le Divin Vrai procédant du Divin Bien du Seigneur ; les modifications de cette lumière et de cette flamme sont donc les nuances du vrai et du bien, par conséquent de l'intelligence et de la sagesse. D'après ce qui vient d'être dit, on peut voir pourquoi les voiles et les rideaux de la Tente, et les vêtements d'Aharon, étaient tissus d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate double-teint, et de fin lin, - Exode 26:4, 31, , 15, - à savoir, que c'était afin que par eux fussent représentés les célestes qui appartiennent au bien, et les spirituels qui appartiennent au vrai, desquels il est parlé dans ce qui suit. Le bien d'origine céleste est aussi signifié par la pourpre dans Ézéchiel :

« Le fin lin en broderie d'Egypte fut ce que tu déployais, l'hyacinthe et la pourpre des îles d'Elischah furent ta couverture. » - Ézéchiel 27:7, - là, il s'agit de Tyr par qui sont signifiées les connaissances du vrai et du bien ; l'hyacinthe et la pourpre pour couverture, ce sont les connaissances du vrai et du bien d'origine céleste : les mêmes choses sont signifiées par la pourpre et par le fin lin dans Luc :

« Il y avait un homme riche, qui se vêtait de pourpre et de fin lin, et qui se réjouissait chaque jour splendidement. » - Luc 16:19 ;

-par l'homme riche dans le sens interne il était entendu la nation Juive, et l'Église chez elle ; elle était appelée riche, à cause des connaissances du bien et du vrai d'après la Parole qui était chez elle ; les vêtements de pourpre et de fin lin sont ces connaissances, ceux de pourpre les connaissances du bien, ceux de fin lin les connaissances du vrai, les unes et les autres d'origine céleste, parce qu'elles proviennent du Divin. La même chose est aussi signifiée par la pourpre dans Apocalypse :

« Une femme assise sur une bête de couleur d'écarlate ; elle était vêtue de pourpre et d'écarlate. » - Apocalypse 17:3-4.

Là, il s'agit de Babylone, par qui est signifiée l'Église, où les choses saintes de la Parole sont appliquées à des usages profanes qui tendent à la domination dans le ciel et sur la terre, ainsi l'Église où règne l'infernal amour de soi et du monde.

  
/ 10837