Bible

 

Josué 15

Studie

   

1 Ce fut ici le sort de la Tribu des enfants de Juda selon leurs familles. Aux confins d'Edom, le désert de Tsin vers le Midi, fut le dernier bout [de leurs pays] vers le Midi.

2 Tellement que leur frontière du côté du Midi fut le dernier bout de la mer salée, depuis le bras qui regarde vers le Midi.

3 Et elle devait sortir vers le Midi de la montée de Hakrabbim, et passer à Tsin; et, montant du Midi de Kadès-barné passer à Hetsron; puis montant vers Addar se tourner vers Karkah;

4 Puis passant vers Hatsmon, sortir au torrent d'Egypte ; tellement que les extrémités, de cette frontière devaient se rendre à la mer. Ce sera là, [dit Josué], votre frontière du côté du Midi.

5 Et la frontière vers l'Orient sera la mer salée jusqu'au bout du Jourdain; et la frontière du côté du Septentrion sera depuis le bras de la mer, qui est au bout du Jourdain.

6 Et cette frontière montera jusqu'à Bethhogla, et passera du côté du Septentrion de Bethharaba ; et cette frontière montera jusqu'à la pierre de Bohan, fils de Ruben.

7 Puis cette frontière montera vers Débir, depuis la vallée de Hacor, même vers le Septentrion, regardant Guilgal; laquelle est vis-à-vis de la montée d Adummim, qui est au Midi du torrent; puis cette frontière passera vers les eaux de Hen-semès, et ses extrémités se rendront à Hen-roguel.

8 Puis cette frontière montera par la vallée du fils de Hinnom, jusqu'au côté de Jébusi vers le Midi, qui est Jérusalem; puis cette frontière montera jusqu'au sommet de la montagne, qui est vis-à-vis de la vallée de Hinnom, vers l'Occident, [et] qui est au bout de la vallée des Réphaïms, vers le Septentrion.

9 Et cette frontière s'alignera depuis le sommet de la montagne jusqu'à la fontaine des eaux de Nephtoah, et sortira vers les villes de la montagne de Héphron; puis cette frontière s'alignera à Bahala, qui est Kirjath-jéharim.

10 Et cette frontière se tournera depuis Bahala vers l'Occident, jusqu'à la montagne de Séhir; puis elle passera jusqu'au côté de la montagne de Jeharim vers le Septentrion, qui [est] Késalon; puis descendant à Beth-semes, elle passera à Timna.

11 Et cette frontière sortira jusqu'au côté de Hekron, vers le Septentrion, et cette frontière s'alignera vers Sikkeron; puis ayant passé la montagne de Bahala, elle sortira à Jabnéël; tellement que les extrémités de cette frontière se rendront à la mer.

12 Or la frontière du côté de l'Occident sera ce qui est vers la grande mer, et ses limites. Ce furent les frontières des enfants de Juda de tous les côtés, selon leurs familles.

13 Au reste on avait donné à Caleb, fils de Jéphunné, une portion au milieu des enfants de Juda, suivant le commandement de l'Eternel fait à Josué, [savoir] Kirjath-Arbah, [or Arbah était] père de Hanak; [et Kirjath-Arbah] c'est Hébron.

14 Et Caleb déposséda de là les trois fils de Hanak, [savoir] Sesaï, Ahiman, et Talmaï, enfants de Hanak.

15 Et de là il monta vers les habitants de Débir, dont le nom était auparavant Kirjath-sépher.

16 Et Caleb dit : Je donnerai ma fille Hacsa pour femme à celui qui battra Kirjath-sépher, et la prendra.

17 Et Hothniel fils de Kénaz, frère de Caleb, la prit; et [Caleb] lui donna sa fille Hacsa pour femme.

18 Et il arriva que comme elle s'en allait, elle l'incita à demander à son père un champ; puis elle descendit impétueusement de dessus son âne, et Caleb lui dit : Qu'as-tu?

19 Et elle répondit : Donne-moi un présent ; puisque tu m'as donné une terre sèche, Donne-moi aussi des sources d'eau. Et il lui donna les fontaines de dessus et les fontaines de dessous.

20 C'est ici l'héritage de la Tribu des enfants de Juda selon leurs familles.

21 Les villes de l'extrémité de la Tribu des enfants de Juda près des limites d'Edom, tirant vers le Midi, furent Kabtséel, Héder, Jagur,

22 Kina, Dimona, Hadhada,

23 Kedès, Hatsor, Jithnan,

24 Ziph, Télem, Béhaloth,

25 Hatsor, Hadatta, Kérijoth, Hetsron qui [est] Hatsor,

26 Amam, Semah, Molada,

27 Hatsar-gadda, Hesmon, Beth-pelet,

28 Hatsar-suhal, Béersebah, Bizjotheja,

29 Bahala, Hijim, Hetsem,

30 Eltolad, Kesil, Hormah,

31 Tsiklag, Madmanna, Sansanna,

32 Lebaoth, Silhim, Hajin et Rimmon; en tout vingt-neuf villes, et leurs villages.

33 Dans la plaine, Estaol, Tsorha, Asna,

34 Zanoah, Hengannim, Tappuah, Hénam,

35 Jarmuth, Hadullam, Soco, Hazeka,

36 Saharajim, Hadithajim, Guedera et Guederothajim; quatorze villes, et leurs villages.

37 Tsénan, Hedasa, Migdal-Gad,

38 Dilhan, Mitspé, Jokthéël,

39 Lakis, Botskath, Héglon,

40 Cabbon, Lahmas, Kithlis,

41 Guederoth, Beth-Dahon, Nahama, et Makkéda; seize villes, et leurs villages.

42 Libna, Hether, Hasan,

43 Jiphtah, Asna, Netsib,

44 Kehila, Aczib et Maresa; neuf villes, et leurs villages.

45 Hekron, et les villes de son ressort, et ses villages.

46 Depuis Hekron, tirant même vers la mer, toutes celles qui [sont] joignant le ressort d'Asdod, et leurs villages.

47 Asdod, les villes de son ressort, et ses villages, Gaza, les villes de son ressort, et ses villages, jusqu'au torrent d'Egypte; et la grande mer, et ses limites.

48 Et dans la montagne, Samir, Jattir, Soco,

49 Danna, Kirjath-sanna, qui est Débir,

50 Hanab, Estemo, Hanim,

51 Gosen, Holon, et Guilo; onze villes et leurs villages.

52 Arab, Duma, Hesehan,

53 Janum, Beth-tappuah, Apheka,

54 Humta, Kirjath-Arbah, qui est Hébron, et Tsihor; neuf villes, et leurs villages.

55 Mahon, Carmel, Ziph, Juta,

56 Jizrehel, Jokdeham, Zanoah,

57 Kajin, Guibha, et Timna; dix villes, et leurs villages.

58 Halhul, Beth-tsur, Guédor,

59 Maharath, Beth-hanoth, et Eltekon; six villes, et leurs villages.

60 Kirjath-bahal, qui est Kirjath-jéharim, et Rabba; deux villes, et leurs villages.

61 Au désert, Beth-haraba, Middin, Secaca,

62 Nibsan, et la ville du sel, et Henguédi : six villes et leurs villages.

63 Au reste, les enfants de Juda ne purent point déposséder les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem; c'est pourquoi le Jébusien a demeuré avec les enfants de Juda à Jérusalem jusqu'à ce jour.

   

Komentář

 

Dieu

  
Ancient of Days, by William Blake

Le Seigneur est l'amour lui-même, exprimé sous la forme de la sagesse elle-même. L'amour, donc, est Son essence, Son plus profond. La sagesse - la compréhension aimante de la façon de mettre l'amour en action - est légèrement plus extérieure, donnant à l'amour un moyen de s'exprimer.

Lorsque la Bible parle de "Jéhovah", elle représente l'amour le plus profond qui est l'essence du Seigneur. Cet amour est un, entier et complet en soi, et Jéhovah aussi est un, un nom appliqué uniquement au Seigneur. La sagesse, cependant, s'exprime dans une grande variété de pensées et d'idées, ce que les Écrits appellent collectivement la vérité divine. Il existe également de nombreux dieux imaginaires, et parfois les anges et les gens peuvent être appelés dieux (le Seigneur a dit que Moïse serait comme un dieu pour Aaron). Ainsi, lorsque la Bible appelle le Seigneur "Dieu", elle se réfère dans la plupart des cas à la vérité divine.

Dans d'autres cas, "Dieu" fait référence à ce que l'on appelle le divin humain. L'affaire est la suivante :

En tant qu'êtres humains, nous ne pouvons pas engager directement le Seigneur comme amour divin. Elle est trop puissante et trop pure. Nous devons plutôt l'approcher en le comprenant à travers la vérité divine. La vérité divine, donc, est le Seigneur sous forme humaine, une forme que nous pouvons approcher et comprendre. Ainsi, "Dieu" est également utilisé en référence à cet aspect humain, car il est une expression de la vérité.

(Odkazy: L'Apocalypse Révélée 21; Arcanes Célestes 300, 391, 624, 2001, 2769, 2807 [2], 4287 [4], 6905, 7268, 10154)

Přehrát video

This video is a product of the New Christian Bible Study Corporation. Follow this link for more information and more explanations - text, pictures, audio files, and videos: www.newchristianbiblestudy.org

Přehrát video

This video is a product of the New Christian Bible Study Corporation. Follow this link for more information and more explanations - text, pictures, audio files, and videos: www.newchristianbiblestudy.org