Bible

 

Jérémie 51

Studie

   

1 Ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais faire lever un vent de destruction contre Babylone, et contre ceux qui habitent au cœur [du Royaume] de ceux qui s'élèvent contre moi.

2 Et j'enverrai contre Babylone des vanneurs qui la vanneront, et qui videront son pays; car de tous côtés ils seront venus contre elle au jour de son mal.

3 Qu'on bande l'arc contre celui qui bande son arc, et contre celui qui se confie en sa cuirasse; et n'épargnez point ses gens d'élite, exterminez à la façon de l'interdit toute son armée;

4 Et les blessés à mort tomberont au pays des Caldéens; et les transpercés [tomberont] dans ses places;

5 Car Israël et Juda n'est point privé de son Dieu, de l'Eternel des armées; quoique leur pays ait été trouvé par le Saint d'Israël plein de crimes.

6 Fuyez hors de Babylone, et sauvez chacun sa vie, ne soyez point exterminés dans son iniquité; car c'est le temps de la vengeance de l'Eternel; il lui rend ce qu'elle a mérité.

7 Babylone a été comme une coupe d'or en la main de l'Eternel, enivrant toute la terre; les nations ont bu de son vin; c'est pourquoi les nations en ont perdu l'esprit.

8 Babylone est tombée en un instant, et a été brisée; hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-être qu'elle guérira.

9 Nous avons traité Babylone, et elle n'est point guérie; laissez-la et allons-Nous-en chacun en son pays; car son procès est parvenu jusqu’aux cieux, et s'est élevé jusqu’aux nues.

10 L'Eternel a mis en évidence notre justice. Venez, et racontons en Sion l'œuvre de L'Eternel notre Dieu.

11 Fourbissez les flèches, et empoignez à pleines mains les boucliers; l'Eternel a réveillé l'esprit des Rois de Méde; car sa pensée est contre Babylone pour la détruire, parce que c'est ici la vengeance de l'Eternel, et la vengeance de son Temple.

12 Elevez l'enseigne sur les murailles de Babylone, renforcez la garnison, posez les gardes, préparez des embûches; car l'Eternel a formé un dessein, même il a fait ce qu'il a dit contre les habitants de Babylone.

13 Tu étais assise sur plusieurs eaux, abondante en trésors; ta fin est venue, et le comble de ton gain déshonnête.

14 L'Eternel des armées a juré par soi-même, en disant : si je ne te remplis d'hommes comme de hurebecs, et s'ils ne s'entre-répondent pour s'encourager contre toi.

15 C'est lui qui a fait la terre par sa vertu, et qui a rangé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence.

16 Sitôt qu'il fait ouïr sa voix il y a un grand bruit d'eaux dans les cieux; après qu'il a fait monter du bout de la terre les vapeurs, ses éclairs annoncent la pluie, et il tire le vent hors de ses trésors.

17 Tout homme paraît abruti dans sa science; tout fondeur est rendu honteux par les images taillées; car ce qu'ils fondent est une fausseté, et il n'y a point de respiration en elles.

18 Elles ne sont que vanité, et un ouvrage propre à abuser; elles périront au temps de leur visitation.

19 La portion de Jacob n'est point comme ces choses-là; car c'est celui qui a tout formé, et il est le lot de son héritage; son Nom est l'Eternel des armées.

20 Tu m'as été un marteau [et] des instruments de guerre; par toi j'ai mis en pièces les nations, et par toi j'ai détruit les Royaumes.

21 Et par toi j'ai mis en pièces le cheval et celui qui le monte; et par toi j'ai mis en pièces le chariot et celui qui était monté dessus.

22 Et par toi j'ai mis en pièces l'homme et la femme; et par toi j'ai mis en pièces le vieillard et le jeune garçon; et par toi j'ai mis en pièces le jeune homme et la vierge.

23 Et par toi j'ai mis en pièces le pasteur et son troupeau; et par toi j'ai mis en pièces le laboureur et ses bœufs accouplés; et par toi j'ai mis en pièces les gouverneurs et les magistrats.

24 Mais je rendrai à Babylone, et à tous les habitants de la Caldée, tout le mal qu'ils ont fait à Sion, vous le voyant, dit l'Eternel.

25 Voici, j'en veux à toi, montagne qui détruis, dit l'Eternel, qui détruis toute la terre; et j'étendrai ma main sur toi, et je te roulerai en bas du haut des rochers, et je te réduirai en montagne d'embrasement.

26 Et on ne pourra prendre de toi aucune pierre pour la placer à l'angle de l'édifice, ni aucune pierre pour servir de fondement, car tu seras des désolations perpétuelles, dit l'Eternel.

27 Levez l'enseigne sur la terre, sonnez de la trompette parmi les nations; préparez les nations contre elle; convoquez contre elle les Royaumes d'Ararat, de Minni, et d'Askenas; établissez contre elle des Capitaines, faites monter ses chevaux comme le hurebec qui se hérisse.

28 Préparez contre elle les nations, les Rois de Méde, ses gouverneurs, et tous ses magistrats, et tout le pays de sa domination.

29 Et la terre en sera ébranlée, et en sera en travail, parce que tout ce que l'Eternel a pensé a été effectué contre Babylone, pour réduire le pays en désolation, tellement qu'il n'y ait personne qui [y] habite.

30 Les hommes forts de Babylone ont cessé de combattre, ils se sont tenus dans les forteresses, leur force est éteinte, et ils sont devenus [comme] des femmes; on a brûlé ses demeures; et ses barres ont été rompues.

31 Le courrier viendra à la rencontre du courrier, et le messager viendra à la rencontre du messager, pour annoncer au Roi de Babylone que sa ville est prise par un bout;

32 Et que ses gués sont surpris, et que ses marais sont brûlés au feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.

33 Car ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : la fille de Babylone est comme une aire; il est temps qu'elle soit foulée; encore un peu, et le temps de sa moisson viendra.

34 Nébucadnetsar Roi de Babylone, [dira Jérusalem], m'a dévorée et m'a froissée; il m'a mise dans le même état qu'un vaisseau qui ne sert de rien; il m'a engloutie comme un dragon; il a rempli son ventre de mes délices, il m'a chassée au loin.

35 Ce qu'il m'a ravi par violence, et ma chair [est] à Babylone, dira l'habitante de Sion; et mon sang est chez les habitants de la Caldée, dira Jérusalem.

36 C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais plaider ta cause, et je ferai la vengeance pour toi; je dessécherai sa mer, et je ferai tarir sa source.

37 Et Babylone sera réduite en monceaux, en demeure de dragons, en étonnement, et en opprobre, sans que personne [y] habite.

38 Ils rugiront ensemble comme des lionceaux, et bruiront comme des faons de lions.

39 Je les ferai échauffer dans leurs festins, et les enivrerai, afin qu'ils se réjouissent, et qu'ils dorment d'un sommeil perpétuel, et qu'ils ne se réveillent plus, dit l'Eternel.

40 Je les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie, et comme [on y mène] les moutons avec les boucs.

41 Comment a été prise Sésac? et [comment] a été saisie celle qui était la louange de toute la terre? comment Babylone a-t-elle été réduite en désolation parmi les nations?

42 La mer est montée sur Babylone, elle a été couverte de la multitude de ses flots.

43 Ses villes ont été un sujet d'étonnement, une terre sèche et de landes, un pays où personne ne demeure, et où il ne passe pas un fils d'homme.

44 Je punirai aussi Bel à Babylone, et je tirerai hors de sa bouche ce qu'il avait englouti, et les nations n'aborderont plus vers lui; la muraille même de Babylone est tombée.

45 Mon peuple, sortez du milieu d'elle, et sauvez chacun sa vie de l'ardeur de la colère de l'Eternel.

46 De peur que votre cœur ne s'amollisse, et que vous n'ayez peur des nouvelles qu'on entendra dans tout le pays; car des nouvelles viendront une année, et après cela [d'autres] nouvelles une [autre] année, et il y aura violence dans la terre, et dominateur sur dominateur.

47 C'est pourquoi voici, les jours viennent que je punirai les images taillées de Babylone, et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d'elle.

48 Les cieux, et la terre, et tout ce qui y est, se réjouiront avec chant de triomphe contre Babylone, parce qu'il viendra de l'Aquilon des destructeurs contre elle, dit l'Eternel.

49 Et comme Babylone a fait tomber les blessés à mort d'Israël, ainsi les blessés à mort de tout le pays tomberont à Babylone.

50 Vous qui êtes échappés de l'épée, marchez, ne vous arrêtez point; souvenez-vous de l'Eternel dans ces pays éloignés où vous êtes, et que Jérusalem vous revienne au cœur.

51 [Mais vous direz] : nous sommes honteux des reproches que nous avons entendus; la confusion a couvert nos faces, en ce que les étrangers sont venus contre les Sanctuaires de la maison de l'Eternel.

52 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je ferai justice de ses images taillées, et les blessés à mort gémiront par tout son pays.

53 Quand Babylone serait montée jusqu'aux cieux, et qu'elle aurait fortifié le plus haut de sa forteresse, toutefois les destructeurs y entreront de par moi, dit l'Eternel.

54 Un grand cri s'entend de Babylone, et un grand débris du pays des Caldéens.

55 Parce que l'Eternel s'en va détruire Babylone, et il abolira du milieu d'elle la voix magnifique, et leurs flots bruiront comme de grosses eaux, l'éclat de leur bruit retentira.

56 Car le destructeur est venu contre elle, contre Babylone; ses hommes forts ont été pris, et leurs arcs ont été brisés; car le [Dieu] Fort des rétributions, l'Eternel, ne manque jamais à rendre la pareille.

57 J'enivrerai donc ses principaux et ses sages, ses gouverneurs et ses magistrats, et ses hommes forts; ils dormiront d'un sommeil perpétuel, et ils ne se réveilleront plus, dit le Roi dont le Nom est l'Eternel des armées.

58 Ainsi a dit l'Eternel des armées : Il n'y aura aucune muraille de Babylone, quelque large qu'elle soit, qui ne soit entièrement rasée; et ses portes, qui sont si hautes, seront brûlées au feu; ainsi les peuples auront travaillé inutilement, et les nations pour le feu, et elles s'y seront lassées.

59 C'est ici l'ordre que Jérémie le Prophète donna à Séraja, fils de Nérija, fils de Mahaséja, quand il alla de la part de Sédécias Roi de Juda en Babylone, la quatrième année de son Règne; or Séraja était principal Chambellan.

60 Car Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui devait venir sur Babylone; savoir toutes ces paroles qui sont écrites contre Babylone.

61 Jérémie donc dit à Séraja : Sitôt que tu seras venu à Babylone, et que tu l'auras vue, tu liras toutes ces paroles-là;

62 Et tu diras : Eternel, tu as parlé contre ce lieu-ci pour l'exterminer, en sorte qu'il n'y ait aucun habitant, depuis l'homme jusqu'à la bête, mais qu'il soit réduit en désolations perpétuelles.

63 Et sitôt que tu auras achevé de lire ce livre, tu le lieras à une pierre, et le jetteras dans l'Euphrate;

64 Et tu diras : Babylone sera ainsi plongée, et elle ne se relèvera point du mal que je m'en vais faire venir sur elle, et ils en seront accablés. Jusques ici sont les paroles de Jérémie.

   

Ze Swedenborgových děl

 

La Vraie Religion Chrétienne # 93

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

93. L'Ange Gabriel ayant dit à Marie que le SAINT qui naîtrait d'elle serait appelé Fils de Dieu, les passages suivants tirés de la Parole vont montrer que le Seigneur quanta l'Humain est appelé le SAINT D'ISRAËL:

« Voyant j'étais en visions, et voici, le Vigilant et le SAINT qui du Ciel descendait. » - Daniel 4:10, 20.

« Dieu de Théman viendra; et le SAINT, de la montagne de Paran. » Habacuc 3:3.

« Je suis Jéhovah LE SAINT, le Créateur d'Israël, VOTRE SAINT. » - Esaïe 43:11, 15.

« Ainsi a dit Jéhovah, le Rédempteur d'Israël, SON SAINT. Esaïe 49:7.

« Je suis Jéhovoh ton Dieu, LE SAINT D'ISRAËL, TON Sauveur. Esaïe 43:1, 3.

« Quant à notre REDEMPTEUR, Jéhovah Sébaoth (est) son Nom, LE SAINT D'ISRAËL. » - Esaïe 47:4.

« Ainsi a dit Jéhovah voire REDEMPTEUR, le SAINT D'ISRAËL. » - Esaïe 43:14, 48:17.

« Jéhovah Sébaoth (est) son nom, et TON REDEMPTEUR LE SAINT D'ISRAËL. » - Esaïe 54:5.

« Ils ont tenté Dieu, et LE SAINT D'ISRAËL. » Psaumes 78:41.

« Ils ont abandonné Jéhovah, et ils ont provoqué LE SAINT D'ISRAËL. » - Esaïe 1:4.

« Ils ont dit: Faites cesser de devant numéros faces le SAINT D'ISRAËL: c'est pourquoi, ainsi a dit LE SAINT D'ISRAËL. » - Esaïe 30:11-12, « Ils disent: Qu'il hâte son œuvre pour que nous voyions, et que s'avance et vienne le conseil du SAINT D'ISRAËL. » - Esaïe 5:19.

« En ce jour-là, ils s'appuieront sur Jéhovah, le SAINT D'ISRAËL, en vérité. » - Esaïe 10:20.

« Ecrie-toi et sois dans la jubilation, fille de Sion, parce que grand (est) au milieu de toi le SAINT D'ISRAËL. » - Esaïe 12:6.

« Parole du Dieu d'Israël: En ce jour-là, leurs yeux vers le SAINT D'ISRAËL regarderont. » — Esaïe 17:7.

« Les indigents d'entre les hommes dans le SAINT D'ISRAËL s'égaieront. » - Esaïe 29:19, 41:16.

« LA TERRE EST PLEINE DE DELIT CONTRE LE SAINT D'ISRAËL. » - Jérémie 51:5. Et en outre, Esaïe 55:5, 60:9, et ailleurs. Par Le Saint d'Israël est entendu le Seigneur quant au Divin Humain, car l'Ange a dit à Marie:

« LE SAINT qui naîtra de toi sera appelé FILS DE DIEU. » - Luc 1:35. Que Jéhovah et le Saint d'Israël soient un, bien qu'ils soient nommés distinctement, on peut le voir aussi par les passages qui viennent d'être rapportés, en ce que Jéhovah est ce Saint d'Israël. Que le Seigneur soit appelé le DIEU D'ISRAËL, on le voit aussi par un très-grand nombre de passages, par exemple, Esaïe 17:6, 21:10, 17, 24:15, 29:23 ;

Jérémie 7:3, 9:14, 11:3, 13:12, 16:9, 19:3, 13, 23:2, 24:5, 25:15, 27, 29:4, 8, 21, 25, 30:2, 31:23, 32:14-15, 36, 33:4, 34:2, 13, 35:13, 17-19, 37:7, 38:17, 39:16, 42:9, 15, 18, 43:10, 44:2, 7, 11, 25, 48:1, 50:18, 51:33 ;

Ezekiel 8:4 9:3, 10:19-20, 11:22, 43:2, 44:2 ;

Zéphanie 2:9 ;

Psalms 41:14, 59:6, 68:9.

  
/ 853  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 2069

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2069. Des rois de peuples sortiront d'elle, signifie les vrais provenant des vrais et des biens conjoints, qui sont les rois des peuples : on en trouve la preuve dans la signification des Rois, en ce qu'ils sont en général tous les vrais, ainsi qu'il a été dit ci-dessus, numéro 2015 ; et dans la signification des peuples, en ce qu'ils sont aussi les vrais, et en général tous les spirituels, car les Rois se disent des peuples, et non de même des nations, si ce n'est quand les nations signifient les maux, Voir numéros 1259, 1250. Dans la Parole prophétique, les Rois et les Peuples sont plusieurs fois nommés, mais par eux on n'entend jamais des rois ni des peuples, car il n'est nullement question de Rois ni de Peuples dans la Parole même, qui est le sens interne, mais il s'agit des célestes et des spirituels qui appartiennent au Royaume du Seigneur, par conséquent des biens et des vrais ; le sens de lettre, de même que les mots du langage humain, présente seulement des objets pour l'intelligence du sens qui en procède tel, puisqu'il s'agit de Sarah, en ce que des Rois de peuples sortiront d'elle et que Sarah signifie le Divin Vrai qui est au Seigneur, il est évident que des Rois de peuples signifient les vrais provenant des vrais et des biens conjoints, qui sont tous les vrais de l'Eglise Interne, ou tous les intérieurs de la foi ; ces vrais, parce qu'ils précèdent du Seigneur, sont de tous côtés, dans la Parole, nommés Rois, et aussi fils du Roi, comme il a été expliqué ci-dessus, numéro 2015. Chacun peut voir que dans ces paroles, des Rois de peuples sortiront d'elle, il y a quelque Divin interne profondément caché ; car, dans ce verset il s'agit d'Isaac, et il est dit de lui : je le bénirai, et il sera en nations, mais il est dit de Sarah, que des Rois de peuples sortiront d'elle ; il a aussi été dit ci-dessus vers. 6, presque la même chose d'Abram, que des Rois sortiront de lui, mais non des Rois de peuples, comme en parlant de Sarah ; L'arcane, qui est dans ce passage, est trop profondément caché pour qu'il puisse être développé et décrit en peu de mois ; d'après la représentation et la signification de Sarah, en ce qu'elle est le Divin Vrai, l'arcane se manifeste quelque peu, savoir, en ce que du Divin Bien du Seigneur désigné par Abraham sortira et existera tout céleste-vrai, et que du Divin Vrai du Seigneur désigne par Sarah sortira et existera tout spirituel-vrai ; le Céleste-vrai est celui qui existe chez les Anges Célestes ; et le Spirituel-vrai, celui qui existe chez les Anges Spirituels ; ou ce qui est la même chose, c'était le Céleste-vrai que possédaient les hommes de la Très-Ancienne Eglise qui exista avant le déluge et fut une Eglise céleste ; et c'était le Spirituel-vrai que possédaient les hommes de l'Ancienne Eglise qui exista après le déluge et fut une Eglise spirituelle ; car les Anges, comme aussi les Hommes de l'Eglise, sont distingués en Célestes et en Spirituels ; les célestes sont distingués des spirituels par l'amour dans le Seigneur, les spirituels sont distingués des célestes par l'amour envers le prochain : mais il n'est pas possible d'en dire davantage sur le céleste-vrai et sur le spirituel-vrai, avant qu'on sache quelle distinction il y a entre le céleste et le spirituel, ou, ce qui est la même chose, entre l'Eglise Céleste et l'Eglise Spirituelle ; Voir sur ce sujet ce qui a été dit dans la Première Partie, numéros 202, 357, 1577 ; puis, avant qu'on sache ce qu'était la Très-Ancienne Eglise, et ce qu'était l'Ancienne Eglise, numéros 597, 607, 640, 765, , et en plusieurs autres endroits ; et enfin, avant qu'on sache qu'avoir l'amour dans le Seigneur est le céleste, et avoir l'amour envers le prochain, le spirituel, numéro 2023. Au moyen de ces notions l'arcane se manifeste, on voit que les Rois qui sortiront d'Abraham, vers. 6. signifient les célestes-vrais qui influent du Divin Bien du Seigneur ; et que les Rois de peuples qui sortiront de Sarah, et dont il s'agit dans ce verset, signifient les spirituels-vrais qui influent du Divin vrai du Seigneur ; en effet, le Divin Bien du Seigneur ne peut influer que chez l'homme céleste, parce qu'il influe dans sa partie volontaire, comme chez la Très-Ancienne Eglise, tandis que le Divin Vrai du Seigneur influe chez l'homme spirituel, parce qu'il influe seulement dans sa partie intellectuelle, qui chez lui a été séparée de sa partie volontaire, numéro 2053 (fin). ; ou, ce qui est la même chose, le Céleste-bien influe chez l'homme céleste, le Spirituel-bien chez l'homme spirituel ; aussi le Seigneur apparaît-il comme Soleil aux Anges célestes, et comme Lune aux Anges spirituels, numéros 1529, 1530.

  
/ 10837