Bible

 

Jérémie 51

Studie

   

1 Ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais faire lever un vent de destruction contre Babylone, et contre ceux qui habitent au cœur [du Royaume] de ceux qui s'élèvent contre moi.

2 Et j'enverrai contre Babylone des vanneurs qui la vanneront, et qui videront son pays; car de tous côtés ils seront venus contre elle au jour de son mal.

3 Qu'on bande l'arc contre celui qui bande son arc, et contre celui qui se confie en sa cuirasse; et n'épargnez point ses gens d'élite, exterminez à la façon de l'interdit toute son armée;

4 Et les blessés à mort tomberont au pays des Caldéens; et les transpercés [tomberont] dans ses places;

5 Car Israël et Juda n'est point privé de son Dieu, de l'Eternel des armées; quoique leur pays ait été trouvé par le Saint d'Israël plein de crimes.

6 Fuyez hors de Babylone, et sauvez chacun sa vie, ne soyez point exterminés dans son iniquité; car c'est le temps de la vengeance de l'Eternel; il lui rend ce qu'elle a mérité.

7 Babylone a été comme une coupe d'or en la main de l'Eternel, enivrant toute la terre; les nations ont bu de son vin; c'est pourquoi les nations en ont perdu l'esprit.

8 Babylone est tombée en un instant, et a été brisée; hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-être qu'elle guérira.

9 Nous avons traité Babylone, et elle n'est point guérie; laissez-la et allons-Nous-en chacun en son pays; car son procès est parvenu jusqu’aux cieux, et s'est élevé jusqu’aux nues.

10 L'Eternel a mis en évidence notre justice. Venez, et racontons en Sion l'œuvre de L'Eternel notre Dieu.

11 Fourbissez les flèches, et empoignez à pleines mains les boucliers; l'Eternel a réveillé l'esprit des Rois de Méde; car sa pensée est contre Babylone pour la détruire, parce que c'est ici la vengeance de l'Eternel, et la vengeance de son Temple.

12 Elevez l'enseigne sur les murailles de Babylone, renforcez la garnison, posez les gardes, préparez des embûches; car l'Eternel a formé un dessein, même il a fait ce qu'il a dit contre les habitants de Babylone.

13 Tu étais assise sur plusieurs eaux, abondante en trésors; ta fin est venue, et le comble de ton gain déshonnête.

14 L'Eternel des armées a juré par soi-même, en disant : si je ne te remplis d'hommes comme de hurebecs, et s'ils ne s'entre-répondent pour s'encourager contre toi.

15 C'est lui qui a fait la terre par sa vertu, et qui a rangé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence.

16 Sitôt qu'il fait ouïr sa voix il y a un grand bruit d'eaux dans les cieux; après qu'il a fait monter du bout de la terre les vapeurs, ses éclairs annoncent la pluie, et il tire le vent hors de ses trésors.

17 Tout homme paraît abruti dans sa science; tout fondeur est rendu honteux par les images taillées; car ce qu'ils fondent est une fausseté, et il n'y a point de respiration en elles.

18 Elles ne sont que vanité, et un ouvrage propre à abuser; elles périront au temps de leur visitation.

19 La portion de Jacob n'est point comme ces choses-là; car c'est celui qui a tout formé, et il est le lot de son héritage; son Nom est l'Eternel des armées.

20 Tu m'as été un marteau [et] des instruments de guerre; par toi j'ai mis en pièces les nations, et par toi j'ai détruit les Royaumes.

21 Et par toi j'ai mis en pièces le cheval et celui qui le monte; et par toi j'ai mis en pièces le chariot et celui qui était monté dessus.

22 Et par toi j'ai mis en pièces l'homme et la femme; et par toi j'ai mis en pièces le vieillard et le jeune garçon; et par toi j'ai mis en pièces le jeune homme et la vierge.

23 Et par toi j'ai mis en pièces le pasteur et son troupeau; et par toi j'ai mis en pièces le laboureur et ses bœufs accouplés; et par toi j'ai mis en pièces les gouverneurs et les magistrats.

24 Mais je rendrai à Babylone, et à tous les habitants de la Caldée, tout le mal qu'ils ont fait à Sion, vous le voyant, dit l'Eternel.

25 Voici, j'en veux à toi, montagne qui détruis, dit l'Eternel, qui détruis toute la terre; et j'étendrai ma main sur toi, et je te roulerai en bas du haut des rochers, et je te réduirai en montagne d'embrasement.

26 Et on ne pourra prendre de toi aucune pierre pour la placer à l'angle de l'édifice, ni aucune pierre pour servir de fondement, car tu seras des désolations perpétuelles, dit l'Eternel.

27 Levez l'enseigne sur la terre, sonnez de la trompette parmi les nations; préparez les nations contre elle; convoquez contre elle les Royaumes d'Ararat, de Minni, et d'Askenas; établissez contre elle des Capitaines, faites monter ses chevaux comme le hurebec qui se hérisse.

28 Préparez contre elle les nations, les Rois de Méde, ses gouverneurs, et tous ses magistrats, et tout le pays de sa domination.

29 Et la terre en sera ébranlée, et en sera en travail, parce que tout ce que l'Eternel a pensé a été effectué contre Babylone, pour réduire le pays en désolation, tellement qu'il n'y ait personne qui [y] habite.

30 Les hommes forts de Babylone ont cessé de combattre, ils se sont tenus dans les forteresses, leur force est éteinte, et ils sont devenus [comme] des femmes; on a brûlé ses demeures; et ses barres ont été rompues.

31 Le courrier viendra à la rencontre du courrier, et le messager viendra à la rencontre du messager, pour annoncer au Roi de Babylone que sa ville est prise par un bout;

32 Et que ses gués sont surpris, et que ses marais sont brûlés au feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.

33 Car ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : la fille de Babylone est comme une aire; il est temps qu'elle soit foulée; encore un peu, et le temps de sa moisson viendra.

34 Nébucadnetsar Roi de Babylone, [dira Jérusalem], m'a dévorée et m'a froissée; il m'a mise dans le même état qu'un vaisseau qui ne sert de rien; il m'a engloutie comme un dragon; il a rempli son ventre de mes délices, il m'a chassée au loin.

35 Ce qu'il m'a ravi par violence, et ma chair [est] à Babylone, dira l'habitante de Sion; et mon sang est chez les habitants de la Caldée, dira Jérusalem.

36 C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais plaider ta cause, et je ferai la vengeance pour toi; je dessécherai sa mer, et je ferai tarir sa source.

37 Et Babylone sera réduite en monceaux, en demeure de dragons, en étonnement, et en opprobre, sans que personne [y] habite.

38 Ils rugiront ensemble comme des lionceaux, et bruiront comme des faons de lions.

39 Je les ferai échauffer dans leurs festins, et les enivrerai, afin qu'ils se réjouissent, et qu'ils dorment d'un sommeil perpétuel, et qu'ils ne se réveillent plus, dit l'Eternel.

40 Je les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie, et comme [on y mène] les moutons avec les boucs.

41 Comment a été prise Sésac? et [comment] a été saisie celle qui était la louange de toute la terre? comment Babylone a-t-elle été réduite en désolation parmi les nations?

42 La mer est montée sur Babylone, elle a été couverte de la multitude de ses flots.

43 Ses villes ont été un sujet d'étonnement, une terre sèche et de landes, un pays où personne ne demeure, et où il ne passe pas un fils d'homme.

44 Je punirai aussi Bel à Babylone, et je tirerai hors de sa bouche ce qu'il avait englouti, et les nations n'aborderont plus vers lui; la muraille même de Babylone est tombée.

45 Mon peuple, sortez du milieu d'elle, et sauvez chacun sa vie de l'ardeur de la colère de l'Eternel.

46 De peur que votre cœur ne s'amollisse, et que vous n'ayez peur des nouvelles qu'on entendra dans tout le pays; car des nouvelles viendront une année, et après cela [d'autres] nouvelles une [autre] année, et il y aura violence dans la terre, et dominateur sur dominateur.

47 C'est pourquoi voici, les jours viennent que je punirai les images taillées de Babylone, et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d'elle.

48 Les cieux, et la terre, et tout ce qui y est, se réjouiront avec chant de triomphe contre Babylone, parce qu'il viendra de l'Aquilon des destructeurs contre elle, dit l'Eternel.

49 Et comme Babylone a fait tomber les blessés à mort d'Israël, ainsi les blessés à mort de tout le pays tomberont à Babylone.

50 Vous qui êtes échappés de l'épée, marchez, ne vous arrêtez point; souvenez-vous de l'Eternel dans ces pays éloignés où vous êtes, et que Jérusalem vous revienne au cœur.

51 [Mais vous direz] : nous sommes honteux des reproches que nous avons entendus; la confusion a couvert nos faces, en ce que les étrangers sont venus contre les Sanctuaires de la maison de l'Eternel.

52 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je ferai justice de ses images taillées, et les blessés à mort gémiront par tout son pays.

53 Quand Babylone serait montée jusqu'aux cieux, et qu'elle aurait fortifié le plus haut de sa forteresse, toutefois les destructeurs y entreront de par moi, dit l'Eternel.

54 Un grand cri s'entend de Babylone, et un grand débris du pays des Caldéens.

55 Parce que l'Eternel s'en va détruire Babylone, et il abolira du milieu d'elle la voix magnifique, et leurs flots bruiront comme de grosses eaux, l'éclat de leur bruit retentira.

56 Car le destructeur est venu contre elle, contre Babylone; ses hommes forts ont été pris, et leurs arcs ont été brisés; car le [Dieu] Fort des rétributions, l'Eternel, ne manque jamais à rendre la pareille.

57 J'enivrerai donc ses principaux et ses sages, ses gouverneurs et ses magistrats, et ses hommes forts; ils dormiront d'un sommeil perpétuel, et ils ne se réveilleront plus, dit le Roi dont le Nom est l'Eternel des armées.

58 Ainsi a dit l'Eternel des armées : Il n'y aura aucune muraille de Babylone, quelque large qu'elle soit, qui ne soit entièrement rasée; et ses portes, qui sont si hautes, seront brûlées au feu; ainsi les peuples auront travaillé inutilement, et les nations pour le feu, et elles s'y seront lassées.

59 C'est ici l'ordre que Jérémie le Prophète donna à Séraja, fils de Nérija, fils de Mahaséja, quand il alla de la part de Sédécias Roi de Juda en Babylone, la quatrième année de son Règne; or Séraja était principal Chambellan.

60 Car Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui devait venir sur Babylone; savoir toutes ces paroles qui sont écrites contre Babylone.

61 Jérémie donc dit à Séraja : Sitôt que tu seras venu à Babylone, et que tu l'auras vue, tu liras toutes ces paroles-là;

62 Et tu diras : Eternel, tu as parlé contre ce lieu-ci pour l'exterminer, en sorte qu'il n'y ait aucun habitant, depuis l'homme jusqu'à la bête, mais qu'il soit réduit en désolations perpétuelles.

63 Et sitôt que tu auras achevé de lire ce livre, tu le lieras à une pierre, et le jetteras dans l'Euphrate;

64 Et tu diras : Babylone sera ainsi plongée, et elle ne se relèvera point du mal que je m'en vais faire venir sur elle, et ils en seront accablés. Jusques ici sont les paroles de Jérémie.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 7673

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7673. Etends ta main, signifie la domination de la puissance ; on le voit par la signification d'étendre, quand cela est dit de la domination, ainsi qu'il va être exposé ; et par la signification de la main, en ce qu'elle est la puissance, numéro 878, 3387, , 5327, 5328, 5544, 6292, 6947, 7011, 7188, 7189,

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Le Cheval Blanc # 8

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 17  
  

8. La Parole n'est comprise que par la Doctrine d'après la Parole. La Doctrine de l'Église doit être d'après la Parole, Arcanes Célestes 3464, 5402, 6832, 10763, 10765. La Parole sans la Doctrine n'est pas comprise, Arcanes Célestes 9025, 9409, 9424, 9430, 10324, 10431, 10582. La vraie Doctrine est un flambeau pour ceux qui lisent la Parole, Arcanes Célestes 10400. La Doctrine réelle doit être donnée par ceux qui sont dans l'illustration venant du Seigneur, Arcanes Célestes 2510, 2516, 2519, 9424, 10105. La Parole est comprise au moyen d'une Doctrine faite par quelqu'un qui a été illustré, Arcanes Célestes 10324. Ceux qui sont dans l'illustration se font une doctrine d'après la Parole, Arcanes Célestes 9382, 10659. Différence entre ceux qui enseignent et apprennent d'après la Doctrine de l'Église et ceux qui enseignent et apprennent d'après le seul sens de la lettre de la Parole ; quelle est cette différence, Arcanes Célestes 9025. Ceux qui sont dans le sens littéral de la Parole sans une doctrine, ne viennent dans aucun entendement sur les vrais Divins, Arcanes Célestes 9409-9410, 10582. Ils tombent dans plusieurs erreurs, Arcanes Célestes 10431. Ceux qui sont dans l'affection du vrai pour le vrai, quand ils deviennent adultes et qu'ils peuvent voir par leur entendement, ne demeurent pas simplement dans les Doctrinaux de leur Église, mais ils examinent attentivement d'après la Parole s'ils sont vrais, Arcanes Célestes 5402, 5432, 6047. Autrement, chacun aurait le vrai d'après un autre, ou d'après le sol natal, qu'il soit né Juif ou Grec, Arcanes Célestes 6047. Néanmoins les choses qui sont devenues choses de foi par le sens littéral de la Parole ne doivent pas être éteintes, si ce n'est après une complète intuition, Arcanes Célestes 9039.

La vraie Doctrine de l'Église est la Doctrine de la charité et de la foi, Arcanes Célestes 2417, 4766, 10763-10764. Ce qui fait l'Église, ce n'est pas la Doctrine de la foi, mais c'est la vie de la foi, qui est la charité, Arcanes Célestes 809, 1798-1799, 1834, 4468, 4677, 4766, 5826, 6637. Les Doctrinaux ne sont rien, si l'on n'y conforme pas sa vie ; et chacun peut voir qu'ils sont pour la vie et non pour la mémoire, et par conséquent qu'ils ne sont pas de simples choses de pensée, Arcanes Célestes 1515, 2049, 2116. Aujourd'hui, dans les Églises, il y a la Doctrine de la foi, et non celle de la charité ; et la Doctrine de la charité a été reléguée dans la Science qu'on nomme Théologie morale, Arcanes Célestes 2417. L'Église serait une, si l'on était reconnu pour homme de l'Église 1 d'après la vie, par conséquent d'après la charité, Arcanes Célestes 1285, 1316, 2982, 3267, 3445, 3451-3452. Combien la Doctrine de la charité l'emporte sur la Doctrine de la foi séparée d'avec la charité, Arcanes Célestes 4844. Ceux qui n'ont aucune notion de la charité sont dans l'ignorance au sujet des choses célestes, Arcanes Célestes 2435. Ceux qui ont seulement la Doctrine de la foi, et non celle de la charité, tombent dans des erreurs, dont il est aussi parlé, Arcanes Célestes 2383, 2417, 3146, 3325, 3412-3413, 3416, 3773, 4672, 4730, 4783, 4925, 5351, 7623-7627, 7752-7762, 7790, 8094, 8313, 8530, 8765, 9186, 9224, 10555. Ceux qui sont seulement dans la doctrine de la foi, et non dans la vie de la foi qui est la Charité, ont été autrefois appelés Incirconcis ou Philistins, Arcanes Célestes 3412-3413, 3463, 8093, 8313, 9340. Chez les Anciens, il y a eu la Doctrine de l'amour envers le Seigneur et de la Charité à l'égard du prochain, et la Doctrine de la foi était à son service, Arcanes Célestes 2417, 3419, 4844, 4955.

La Doctrine faite par un homme illustré peut ensuite être confirmée par les rationnels et par les scientifiques, et ainsi elle est comprise plus pleinement, et elle est corroborée, Arcanes Célestes 2553, 2719-2720, 3052, 3310, 6047. On voit plusieurs choses sur sujet dans La Nouvelle Jérusalem et sa Doctrine Céleste 51, Ceux qui sont dans la foi séparée d'avec la charité veulent qu'croie simplement les doctrinaux de l'Église, sans aucune intuition rationnelle, Arcanes Célestes 3394.

Il appartient à un homme sage, non de confirmer le dogme, mais de voir s'il est vrai avant qu'il soit confirmé ; et c'est ce qui font ceux qui sont dans l'illustration, Arcanes Célestes 1017, 4741, 7012, 7950. La lumière de la confirmation est une lumière naturelle, non spirituelle, pouvant exister même chez les méchants, Arcanes Célestes 8780 Toutes choses, même les faux, peuvent être confirmées jusqu'à paraître comme des vrais, Arcanes Célestes 2482, 2490, 5033, 6865, 8321.

Poznámky pod čarou:

1. Homme de l'Église (homo Ecclesiae) membre, sujet de l'Église (telle qu'elle devrait être, rassemblée autour du Seigneur). Swedenborg n'applique pas le terme d'Église à toutes les institutions ecclésiastiques qui croient être l'Église.

  
/ 17