Bible

 

Jérémie 50

Studie

   

1 La parole que l'Eternel prononça contre Babylone, [et] contre le pays des Caldéens, par le moyen de Jérémie le Prophète.

2 Faites savoir parmi les nations, et publiez-le, et levez l'enseigne; publiez-le, ne le cachez point; dites : Babylone a été prise; Bel est rendu honteux; Mérodac est brisé, ses idoles sont rendues honteuses, et leurs dieux de fiente sont brisés.

3 Car une nation est montée contre elle de devers l'Aquilon, qui mettra son pays en désolation, et il n'y aura personne qui y habite; les hommes et les bêtes s'en sont fuis, ils s'en sont allés.

4 En ces jours-là, et en ce temps-là, dit l'Eternel, les enfants d'Israël viendront, eux et les enfants de Juda ensemble; ils marcheront allant et pleurant, et cherchant l'Eternel leur Dieu.

5 Ceux de Sion s'enquerront du chemin vers lequel [ils devront dresser] leurs faces, [et ils diront] : venez, et vous joignez à l'Eternel. Il y a une alliance éternelle, elle ne sera jamais mise en oubli.

6 Mon peuple a été comme des brebis perdues; leurs pasteurs les ont fait égarer, et les ont fait errer par les montagnes; ils sont allés de montagne en colline, et ils ont mis en oubli leur gîte.

7 Tous ceux qui les ont trouvées les ont mangées, et leurs ennemis ont dit : nous ne serons coupables d'aucun mal, parce qu'ils ont péché contre l'Eternel, contre le séjour de la justice; et l'Eternel a été l'attente de leurs pères.

8 Fuyez hors de Babylone, et sortez du pays des Caldéens, et soyez comme les boucs qui vont devant le troupeau.

9 Car voici, je m'en vais susciter et faire venir contre Babylone une assemblée de grandes nations du pays de l'Aquilon, qui se rangeront en bataille contre elle, de sorte qu'elle sera prise. Leurs flèches seront comme celles d'un homme puissant, qui ne fait que détruire, et qui ne retourne point à vide.

10 Et la Caldée sera abandonnée au pillage, et tous ceux qui la pilleront seront assouvis, dit l'Eternel.

11 Parce que vous vous êtes réjouis, parce que vous vous êtes égayés, en ravageant mon héritage, parce que vous vous êtes engraissés comme une génisse qui est à l'herbe, et que vous avez henni comme de puissants chevaux.

12 Votre mère est devenue fort honteuse, et celle qui vous a enfantés a rougi; voici, elle sera toute la dernière entre les nations, elle sera un désert, un pays sec, une lande.

13 Elle ne sera plus habitée à cause de l'indignation de l'Eternel, elle ne sera tout entière que désolation; quiconque passera près de Babylone sera étonné, et lui insultera à cause de toutes ses plaies.

14 Rangez-vous en bataille contre Babylone, mettez-vous tout alentour; vous tous qui tendez l'arc, tirez contre elle, et n'épargnez point les traits; car elle a péché contre l'Eternel.

15 Jetez des cris de joie contre elle tout alentour; elle a tendu sa main; ses fondements sont tombés, ses murailles sont renversées; car c'est ici la vengeance de l'Eternel; vengez-vous d'elle; faites-lui comme elle a fait.

16 Retranchez de Babylone le semeur, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson; que chacun s'en retourne vers son peuple, et que chacun s'enfuie vers son pays, à cause de l'épée de l'oppresseur.

17 Israël est comme une brebis égarée que les lions ont effarouchée. Le Roi d'Assur l'a dévorée le premier, mais ce dernier-ci, Nébucadnetsar Roi de Babylone, lui a brisé les os.

18 C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : voici, je m'en vais visiter le Roi de Babylone et son pays, comme j'ai visité le Roi d'Assyrie.

19 Et je ferai retourner Israël en ses cabanes; il paîtra en Carmel et en Basan, et son âme sera rassasiée en la montagne d'Ephraïm, et de Galaad.

20 En ces jours-là, et en ce temps-là, dit l'Eternel, on cherchera l'iniquité d'Israël, mais il n'y en aura point; et les péchés de Juda, mais ils ne seront point trouvés; car je pardonnerai à ceux que j'aurai fait demeurer de reste.

21 [Venez] contre ce pays-là, vous [deux] rebelles; monte contre lui, et contre les habitants destinés à la visitation; taris, et détruis à la façon de l'interdit après eux, dit l'Eternel, et fais selon toutes les choses que je t'ai commandées.

22 L'alarme est au pays, et une grande calamité.

23 Comment est mis en pièces et est rompu le marteau de toute la terre! Comment Babylone est-elle réduite en sujet d'étonnement parmi les nations!

24 Je t'ai tendu des filets, et aussi as-tu été prise, ô Babylone! et tu n'en savais rien; tu as été trouvée, et même attrapée, parce que tu t'en es prise à l'Eternel.

25 L'Eternel a ouvert son arsenal, et en a tiré les armes de son indignation; parce que le Seigneur L'Eternel des armées a une entreprise à exécuter dans le pays des Caldéens.

26 Venez contre elle des bouts de la terre, ouvrez ses granges, foulez-la comme des javelles; détruisez-la à la façon de l'interdit, et qu'elle n'ait rien de reste.

27 Coupez la gorge à tous ses veaux, et qu'ils descendent à la tuerie; malheur à eux! car le jour est venu, le temps de leur visitation.

28 [On entend] la voix de ceux qui s'enfuient, et qui sont échappés du pays de Babylone, pour annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel notre Dieu, la vengeance de son Temple.

29 Assemblez à cri public les archers contre Babylone; vous tous qui tirez de l'arc, campez-vous contre elle tout alentour; que personne n'échappe; rendez-lui selon ses œuvres; faites-lui selon tout ce qu'elle a fait; car elle s'est fièrement portée contre l'Eternel, contre le Saint d'Israël.

30 C'est pourquoi ses gens d'élite tomberont dans les places, et on fera perdre la parole à tous ses gens de guerre en ce jour-là, dit l'Eternel.

31 Voici, j'en veux à toi, qui es la fierté même, dit le Seigneur l'Eternel des armées; car ton jour est venu, le temps auquel je te visiterai.

32 La fierté bronchera et tombera, et il n'y aura personne qui la relève; j'allumerai aussi le feu en ses villes, et il dévorera tous ses environs.

33 Ainsi a dit l'Eternel des armées : les enfants d'Israël et les enfants de Juda ont été ensemble opprimés; tous ceux qui les ont pris les retiennent, et ont refusé de les laisser aller.

34 Leur Rédempteur est fort, son Nom [est] l'Eternel des armées; il plaidera avec chaleur leur cause, pour donner du repos au pays, et mettre dans le trouble les habitants de Babylone.

35 L'épée est sur les Caldéens, dit l'Eternel, et sur les habitants de Babylone, sur ses principaux, et sur ses sages.

36 L'épée est tirée contre ses Devins, et ils en perdront l'esprit; l'épée est sur ses hommes forts, et ils [en] seront épouvantés.

37 L'épée est sur ses chevaux, et sur ses chariots, et sur tout l'amas de diverses sortes de gens lequel [est] au milieu d'elle, et ils deviendront [comme] des femmes; l'épée est sur ses trésors, et ils seront pillés.

38 La sécheresse sera sur ses eaux, et elles tariront; parce que c'est un pays d'images taillées, et ils agiront en insensés à l'égard de leurs dieux qui les épouvantent.

39 C'est pourquoi les bêtes sauvages des déserts avec celles des Iles y habiteront, et les chats-huants y habiteront aussi; et elle ne sera plus habitée à jamais, et on n'y demeurera point en quelque temps que ce soit.

40 Il n'y demeurera personne, a dit l'Eternel, et aucun fils d'homme n'y habitera, comme dans la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe, et de leurs lieux circonvoisins.

41 Voici, un peuple et une grande nation vient de l'Aquilon, et plusieurs Rois se réveilleront du fond de la terre.

42 Ils prendront l'arc et l'étendard; ils sont cruels, et ils n'auront point de compassion; leur voix bruira comme la mer, et ils seront montés sur des chevaux; chacun d'eux est rangé en homme de guerre contre toi, fille de Babylone.

43 Le Roi de Babylone en a ouï le bruit, et ses mains en sont devenues lâches; l'angoisse l'a saisi, [et] un travail comme de celle qui enfante.

44 Voici, il montera comme un lion à cause de l'enflure du Jourdain, vers la demeure du pays rude, et après que je les aurai fait reposer je les ferai courir hors de la Caldée, et qui est d'élite, que je lui donne commission contre elle? Car qui est semblable à moi? et qui me déterminera le temps? et qui sera le Pasteur qui tiendra ferme contre moi?

45 C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Eternel a prise contre Babylone, et les desseins qu'il a faits contre le pays des Caldéens : si les plus petits du troupeau ne les traînent par terre, et si on ne réduit en désolation leurs cabanes sur eux.

46 La terre a été ébranlée du bruit de la prise de Babylone, et le cri en a été ouï parmi les nations.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9819

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9819. Et ils feront les habits d'Aharon, signifie par lesquels existe le Royaume spirituel : on le voit par la signification des habits d'Aharon, en ce qu'ils sont le représentatif du Royaume Spirituel du Seigneur adjoint à son Royaume Céleste, numéro 9814 ; si des sages de cœur, remplis d'esprit de sagesse, devaient faire ces habits, c'est parce que par eux sont entendus ceux qui sont dans le Royaume céleste, et que le Royaume spirituel est ce qui procède de là, et ainsi ce qui le couvre, comme l'habit couvre le corps, ainsi qu'on peut aussi le voir d'après ce qui a été dit, numéro 9818.

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 8972

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8972. Vers. 1. Et voici les jugements que tu pèseras devant eux, signifie les vrais extérieurs, tels qu'ils seront dans l'état civil où est l'Église représentative, vrais qui découlent des vrais internes appartenant à l'ordre dans les deux ; que ce soit là ce qui est signifié par les jugements qui devaient être posés devant les fils d'Israël, on le voit par la signification des jugements, en ce qu'ils sont les vrais, numéros 2235, 6397, 7206, 8685, 8695. Que les jugements soient les vrais, c'est parce que tout jugement se fait par les vrais, par suite faire le jugement signifie dans la Parole faire le vrai, c'est-à-dire, juger selon les vrais. Mais au pluriel les jugements signifient les lois civiles, ainsi les vrais extérieurs tels qu'ils sont dans l'état civil : il est dit

« où est l'Église représentative ; et cela, parce qu'intérieurement ils contiennent en eux et enveloppent ces vrais qui appartiennent à l'ordre dans les cieux, comme on peut le voir par leur sens interne. Les lois qui ont été portées et commandées par le Seigneur pour les fils d'Israël, étaient distinguées en Préceptes, Jugements et Statuts ; étaient appelées préceptes celles qui appartenaient à la vie, jugements celles qui appar tenaient à l'état civil, et statuts celles qui appartenaient au culte. Quant à ce qui concerne spécialement les jugements, ce sont les lois qui sont contenues dans ce chapitre et aussi dans quelques chapitres suivants ; ces jugements avaient servi de lois dans une Église où les internes, qui appartiennent au ciel et à l'Église, étaient représentés par des externes ; mais ils ne servent pas de lois dans une Église, où les internes ne sont plus représentés par les externes, comme est l'Église Chrétienne ; cela vient de ce que les internes ont été révélés à l'homme de cette Église, et qu'en conséquence la communication avec le ciel se fait par les internes, et non par les externes, comme précédemment : c'est pour cette raison, que l'homme de l'Église chrétienne n'est pas tenu d'observer dans la forme externe les lois qui sont appelées jugements et statuts, mais il doit les observer dans la forme interne : la Sainteté demeure toujours en elles, parce qu'en elles-mêmes elles contiennent les saints ; il en est aussi de même de toutes les choses en général et en particulier qui, dans la Parole, ont été commandées sur les sacrifices ; quoiqu'elles aient été abrogées, toujours est-il qu'elles sont des saints de la Parole d'après les Divins qui sont en elles et qu'elles représentaient ; car lorsqu'elles sont lues par l'homme chrétien, les Divins qui sont en elles, et qu'elles représentaient, sont aperçus dans les cieux, et remplissent du saint les anges, et alors en même temps l'homme qui lit, au moyen de l'influx provenant des anges, et plus encore si l'homme lui-même pense alors en même temps aux Divins qui sont en elles : de là il est bien évident que la Parole de l'Ancien Testament est aussi très-sainte. Que les lois portées et commandées par le Seigneur pour les fds d'Israël aient été distinguées en Préceptes qui concernaient la vie, en Jugements qui concernaient l'état civil, et en Statuts qui concernaient le culte, on le voit dans Moïse :

« Jéhovah dit à Moïse : Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes ; maistoi, ici tiens-toi avec Moi, afin que je te prononce tous les Préceptes, et les Statuts, et les Jugemcnts, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les fassent. » - Deutéronome 5:28.

Dans le Même :

« Au reste, voilà les Préceptes, les Statuts et les Jugements, qu'a prescrits Jéhovah votre Dieu, » pour vous enseigner. » - Deutéronome 6:1.

Dans le Même :

« Tu garderas donc les Préceptes, et les Statuts et les Jugements, que Moi je te prescris aujourd'hui afin que tu les fasses. » - Deutéronome 7:11.

Dans David :

« S'ils abandonnent, ses fils, ma Loi, et dans mes Jugements ne marchent point ; si mes Statuts ils profanent, et mes Préceptes ils ne gardent point, je visiterai par la verge leur prévarication. » - Psaumes 89:31, 32, 33. -En outre , toutes les Lois, en tant qu'elles apparte-tenaient à l'Église représentative, étaient appelées en général Jugements et Statuts, conjme dans Moïse :

« Maintenant donc, Israël ! écoute les Statuts et les Jugements que Moi je vais vous enseigner, afin que vous les fassiez : quelle (est) la nation grande, qui ait des Statuts et des Jugements justes, comme toute cette loi, que Moi je vais donner devant vous aujourd'hui ? » - Deutéronome 4:1, Deutéronome 5:1.

Dans Ézéchiel :

« Jérusalem a changé mes Jugements en impiété plus que les nations, et mes Statuts plus que les terres qui (sont) autour d'elle ; car mes Jugements ils ont répudié, et dans mes Statuts ils n'ont point marché. » - Ézéchiel 5:6-7.

Dans le Même :

« Que dans mes Statuts ils marchent, et que mes Jugements ils gardent, pour faire la vérité. » - Ézéchiel 18:9.

Outre un grand nombre de fois ailleurs, comme . Deutéronome 26:17. Ézéchiel 11:12, 20, 20:11, 13, 25, 37:24.

  
/ 10837