Bible

 

Genèse 16

Studie

   

1 Or Saraï femme d'Abram ne lui avait enfanté aucun enfant, mais elle avait une servante Egyptienne, nommée Agar.

2 Et elle dit à Abram : Voici maintenant, l'Eternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante, peut-être aurai-je des enfants par elle. Et Abram acquiesça à la parole de Saraï.

3 Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar sa servante Egyptienne, et la donna pour femme à Abram son mari, après qu'il eut demeuré dix ans au pays de Canaan.

4 Il vint donc vers Agar, et elle conçut. Et [Agar] voyant qu'elle avait conçu, méprisa sa maîtresse.

5 Et Saraï dit à Abram : L'outrage qui m'est fait, [revient] sur toi; je t'ai donné ma servante en ton sein, mais quand elle a vu qu'elle avait conçu, elle m'a méprisée; que l'Eternel en juge entre moi et toi.

6 Alors Abram répondit à Saraï : Voici, ta servante est entre tes mains, traite-la comme il te plaira. Saraï donc la maltraita, et [Agar] s'enfuit de devant elle.

7 Mais l'Ange de l'Eternel la trouva auprès d'une fontaine d'eau au désert, près de la fontaine qui est au chemin de Sur.

8 Et il lui dit : Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu? et où vas-tu? et elle répondit : Je m'enfuis de devant Saraï ma maîtresse.

9 Et l'Ange de l'Eternel lui dit : Retourne à ta maîtresse, et t'humilie sous elle.

10 Davantage l'Ange de l'Eternel lui dit : Je multiplierai beaucoup ta postérité, tellement qu'elle ne se pourra nombrer; tant elle sera grande.

11 L'Ange de l'Eternel lui dit aussi : Voici, tu as conçu, et tu enfanteras un fils, que tu appelleras Ismaël, car l'Eternel a ouï ton affliction.

12 Et ce sera un homme [farouche comme] un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera à la vue de tous ses frères.

13 Alors elle appela le nom de l'Eternel qui lui parlait à elle, tu es le [Dieu] Fort de vision; car elle dit, n'ai-je pas aussi vu ici après celui qui me voyait?

14 C'est pourquoi on a appelé ce puits, le puits du vivant qui me voit; lequel est entre Kadès et Béred.

15 Agar donc enfanta un fils à Abram; et Abram appela le nom de son fils, qu'Agar lui avait enfanté, Ismaël.

16 Or Abram était âgé de quatre-vingt six ans, quand Agar lui enfanta Ismaël.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1911

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1911. 'And she saw that she had conceived, and her mistress was despised in her eyes' means that this rational at its conception despised truth itself that was allied to good. This is clear from the meaning of 'mistress', or Sarai, as truth allied to good. The rational conceived first is unable to acknowledge intellectual or spiritual truth as truth because it has clinging to it many illusions that are a product of what is known about the world and the natural order, and many appearances which are not truths but are a product of things known from the literal sense of the Word. For example,

[2] It is an intellectual truth that all life is from the Lord. The rational conceived first does not apprehend this, but supposes that if it did not live of itself it would possess no life at all; indeed it is angry if anything different is asserted, as I have noticed frequently in the case of spirits who cling to the illusions of the senses.

[3] It is an intellectual truth that all good and truth are from the Lord. Again, the rational conceived first does not apprehend this because of its sensation that these are as if from itself; and also it supposes that if good and truth are not from itself, it is unable to think, let alone perform, anything good and true, and that if it did have some other source it would give up its own efforts and constantly wait for influx into itself.

[4] It is an intellectual truth that nothing but good, and not even the smallest amount of evil, comes from the Lord. The rational conceived first does not believe this either, but it supposes that because the Lord rules over every single thing, even evil derives from Him. And because He is all powerful and present everywhere and is Goodness itself but does not abolish the punishments of evil people in hell, it supposes that He wills the evil of punishment, when in fact He does not do evil to anyone and does not will that anyone should be punished.

[5] It is an intellectual truth that the celestial man has from the Lord a perception of good and truth. But the first rational either denies the existence of perception altogether or else it supposes that if it did perceive from another and not from its own self it would be like one who is inanimate, or devoid of life. Indeed the more that the thinking of the rational is based on the facts that arise from sensory evidence and the more it is based on philosophical arguments, the less it apprehends these and all other intellectual truths, for the illusions that result are enveloped in shadows darker still. This is why the learned are less believing than others.

[6] Since the rational conceived first is such, it is clear that 'it despises its mistress', that is, it despises intellectual truth. Intellectual truth is not open to view, that is, it is not acknowledged, until illusions and appearances have been dispersed, and these are never dispersed as long as a person reasons about truths themselves on the basis of sensory evidence and factual knowledge. But the moment he believes in simplicity of heart that it is the truth because the Lord has declared it to be so, the shadows of illusions are at that point dispelled, and then there is nothing to stop him apprehending it.

[7] With the Lord however no illusions were present; but when His rational was first conceived there were appearances of truth which were not truths in themselves, as is evident from what has been stated in 1661. This also explains why His rational when first conceived despised intellectual truth, but step by step, as the rational became Divine, the clouds of appearances were dispersed and intellectual truths in their light were for Him open to view. This was represented and meant by the expulsion of Ishmael from the house when Isaac grew up. That the Lord did not despise intellectual truth but that He perceived and saw that His new rational did so will be clear from what follows in 1914.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.