Bible

 

Genèse 15

Studie

   

1 Après ces choses, la parole de l'Eternel fut adressée à Abram dans une vision, en disant : Abram, ne crains point, je suis ton bouclier, et ta grande récompense.

2 Et Abram répondit : Seigneur Eternel, que me donneras-tu? je m'en vais sans [laisser] d'enfants [après moi], et celui qui a le maniement de ma maison c'est ce Dammésec Elihézer.

3 Abram dit aussi : Voici, tu ne m'as point donné d'enfants; et voilà, le serviteur né dans ma maison, sera mon héritier.

4 Et voici, la parole de l'Eternel lui [fut adressée] en disant : Celui-ci ne sera point ton héritier ; mais celui qui sortira de tes entrailles sera ton héritier.

5 Puis l'ayant fait sortir dehors, il lui dit : Lève maintenant les yeux au ciel, et compte les étoiles, si tu les peux compter; et il lui dit : Ainsi sera ta postérité.

6 Et [Abram] crut à l'Eternel, qui lui imputa cela à justice.

7 Et il lui dit : Je suis l'Eternel qui t'ai fait sortir d'Ur des Caldéens, afin de te donner ce pays-ci pour le posséder.

8 Et il dit : Seigneur Eternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?

9 Et il lui répondit : Prends une génisse de trois ans, et une chèvre de trois ans, et un bélier de trois ans, une tourterelle, et un pigeon.

10 Il prit donc toutes ces choses, et les partagea par le milieu, et mit chaque moitié vis-à-vis l'une de l'autre; mais il ne partagea point les oiseaux.

11 Et une volée d'oiseaux descendit sur ces bêtes mortes; mais Abram les chassa.

12 Et il arriva comme le soleil se couchait, qu'un profond sommeil tomba sur Abram, et voici, une frayeur d'une grande obscurité tomba sur lui.

13 Et [l'Eternel] dit à Abram : Sache comme une chose certaine que ta postérité habitera quatre cents ans comme étrangère dans un pays qui ne lui appartiendra point, et qu'elle sera asservie aux habitants [du pays], et sera affligée;

14 Mais aussi je jugerai la nation, à laquelle ils seront asservis, et après cela ils sortiront avec de grands biens.

15 Et toi tu t'en iras vers tes pères en paix, et seras enterré en bonne vieillesse.

16 Et en la quatrième génération ils retourneront ici; car l'iniquité des Amorrhéens n'est pas encore venue à son comble.

17 Il arriva aussi que le soleil étant couché, il y eut une obscurité toute noire, et voici un four fumant, et un brandon de feu qui passa entre ces choses qui avaient été partagées.

18 En ce jour-là l'Eternel traita alliance avec Abram, en disant : J'ai donné ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, le fleuve d'Euphrate;

19 Les Kéniens, les Kéniziens, les Kadmoniens,

20 Les Héthiens, les Phérésiens, les Réphaïms,

21 Les Amorrhéens, les Cananéens, les Guirgasiens, et les Jébusiens.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 1685

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1685. Contre Chedorlaomer roi d'Elam, et Thidéal roi de Goiim, et Amraphel roi de Schinéar, et Arjoch roi d'Eliasar, signifie les vrais et les biens dans l'Homme Externe : on le voit par la signification de ces mêmes rois au Vers. 1 de ce Chapitre.

Chedorlaomer roi d'Elam, signifie les vrais ; Thidéal roi de Goiim, les biens ; et les autres rois les vrais et les biens qui en proviennent ; on le voit en ce qu'ici ces mêmes rois sont nommés dans un autre ordre que ci-dessus Vers. 1, Là, Chedorlaomer roi d'Elam est au troisième rang, et ici il est au premier ; là, Thidéal roi de Goiim est au quatrième rang, et ici au second. C'est le Vrai qui est la première chose du combat, car c'est d'après le Vrai que l'on combat ; en effet, d'après le Vrai on connait ce que c'est que le faux et ce que c'est que le mal ; c'est pourquoi de tels combats n'existent jamais avant que l'homme ait été imbu des sciences et des connaissances du vrai et du bien. De là Chedorlaomer, nommé ici au premier rang, signifie le Vrai qui fut chez le Seigneur. C'est encore ce que l'on voit par la signification d'Elam en ce que cette ville est la foi procédant de la Charité, ce qui est la même chose que le vrai, comme je l'ai déjà montré au Chapitre 10 : Vers. 22. Il suit de là que Thidéal roi de Goiim, où des nations signifie le bien, et que les autres rois signifient les vrais et les biens qui en proviennent.

  
/ 10837