Bible

 

Genèse 14

Studie

   

1 Or il arriva du temps d'Amraphel Roi de Sinhar, d'Arjoc Roi d'Ellasar, de Kédor-Lahomer Roi d'Hélam, et de Tidhal Roi des nations;

2 Qu'ils firent la guerre contre Bérah Roi de Sodome, et contre Birsah Roi de Gomorrhe, et contre Sinab Roi d'Adma, et contre Séméber Roi de Tséboïm, et contre le Roi de Bélah, qui est Tsohar.

3 Tous ceux-ci se joignirent dans la vallée de Siddim, qui est la mer salée.

4 Ils avaient été asservis douze ans à Kédor-Lahomer, mais au treizième ils s'étaient révoltés.

5 A la quatorzième année donc Kédor-Lahomer vint, [et] les Rois qui étaient avec lui, et ils battirent les Rephaïms en Hastéroth de Carnaïm, et les Zuzins en Ham, et les Emins dans la plaine de Kirjathajim,

6 Et les Horiens dans leur montagne de Séhir, jusqu'aux campagnes de Paran, au-dessus du désert.

7 Puis ils retournèrent, et vinrent à Hen de Mispat, qui est Kadès; et ils frappèrent tout le pays des Hamalécites et des Amorrhéens qui habitaient dans Hatsatson-Tamar.

8 Alors le Roi de Sodome, le Roi de Gomorrhe, le Roi d'Adma, le Roi de Tséboïm, et le Roi de Bélah, qui est Tsohar, sortirent, et rangèrent leurs troupes contr'eux dans la vallée de Siddim.

9 [C'est-à-dire] contre Kédor-Lahomer Roi d'Hélam, et contre Tidhal Roi des nations, et contre Amraphel Roi de Sinhar, et contre Arjoc Roi d'Ellasar, quatre Rois contre cinq.

10 Or la vallée de Siddim était pleine de puits de bitume; et les Rois de Sodome et de Gomorrhe s'enfuirent, et y tombèrent, et ceux qui étaient demeurés de reste s'enfuirent en la montagne.

11 Ils prirent donc toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe, et tous leurs vivres; puis ils se retirèrent.

12 Ils prirent aussi Lot, fils du frère d'Abram, qui demeurait dans Sodome, et tout son bien; puis ils s'en allèrent.

13 Et quelqu'un qui était échappé en vint avertir Abram Hébreu, qui demeurait dans les plaines de Mamré Amorrhéen, frère d'Escol, et frère de Haner, qui avaient fait alliance avec Abram.

14 Quand donc Abram eut appris que son frère avait été emmené prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses serviteurs, nés dans sa maison, et il poursuivit [ces Rois] jusqu'à Dan.

15 Et [ayant] partagé [ses troupes, il se jeta] sur eux de nuit, lui et ses serviteurs, et les battit, et les poursuivit jusqu'à Hobar, qui est à la gauche de Damas.

16 Et il ramena tout le bien [qu'ils avaient pris]; il ramena aussi Lot son frère, ses biens, les femmes et le peuple.

17 Et le Roi de Sodome s'en alla au-devant de lui, comme il s'en retournait après la défaite de Kédor-Lahomer, et des Rois qui étaient avec lui, en la vallée de la plaine, qui est la vallée royale.

18 Melchisédec aussi, Roi de Salem, fit apporter du pain et du vin, (or il était Sacrificateur du [Dieu] Fort, Souverain.)

19 Et il le bénit, en disant : Béni soit Abram par le [Dieu] Fort, Souverain, possesseur des cieux et de la terre.

20 Et loué soit le [Dieu] Fort, Souverain, qui a livré tes ennemis entre tes mains. Et [Abram] lui donna la dixme de tout.

21 Et le Roi de Sodome dit à Abram : Donne-moi les personnes, et prends les biens pour toi.

22 Et Abram dit au Roi de Sodome : J'ai levé ma main à l'Eternel, le [Dieu] Fort, Souverain, possesseur des cieux et de la terre, [en disant] :

23 Si je prends rien de tout ce qui est à toi, depuis un fil jusqu'à une courroie de soulier, afin que tu ne dises point : J'ai enrichi Abram.

24 J'excepte seulement ce que les jeunes gens ont mangé, et la part des hommes qui sont venus avec moi, Haner, Escol, et Mamré, qui prendront leur part.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 1752

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1752. Excepté seulement ce que les jeunes gens ont mangé, signifie les bons esprits : on en a la preuve dans ce qui précède, et dans ce qui va suivre ; dans ce qui précède : Il a été rapporté ci-dessus, vers. 13, que Mamré, Eschkol et Aner étaient de l'alliance d'Abram, et j'ai montré que ses associés signifiaient l'état de l'homme Rationnel quant à l'Externe du Seigneur, quels que fussent ses biens et ses vrais, et qu'ainsi ils signifiaient les Anges qui étaient avec le Seigneur quand il combattit, comme on le voit là par l'explication que j'ai donnée.

Dans ce qui suit : la même chose y est évidente, comme on va le reconnaître : Ici, ceux qui sont venus avec Abram sont appelés jeunes gens, et par eux on n'en entend pas d'autres que les bons esprits tandis que par les hommes, dont il est parlé aussitôt après, on entend les Anges. Il est constant, d'après la Parole, qu'il y a eu des Anges avec le Seigneur lorsqu'il combattit contre les Enfers ; et cela résulte encore de ce qu'il était impossible, quand le Seigneur était dans les combats des tentations, qu'il n'y eut pas des Anges auxquels par sa propre puissance il avait donné la force et comme la puissance de combattre en même temps que Lui ; car toute la puissance qui appartient aux Anges vient du Seigneur. Que les Anges combattent contre les méchants, c'est ce qu'on a pu voir dans ce qui a été dit çà et là au sujet des Anges qui sont chez l'homme, en ce qu'ils dépendent l'homme et détournent les maux dont les esprits infernaux le menacent, Voir ci-dessus numéros 50, 227, 228, 697, 968 ; mais toute leur puissance vient du Seigneur. Les bons esprits sont, il est vrai, aussi des Anges, mais des Anges inférieurs ; car ils sont dans le premier Ciel, les Esprits Angéliques sont dans le Second, tandis que les Anges proprement dits sont dans le Troisième, ainsi que je l'ai expliqué dans numéros 459, 684. Telle est la forme du gouvernement dans l'autre vie : c'est que les bons Esprits ont été subordonnés aux Esprits angéliques, et les Esprits Angéliques aux Anges mêmes, de sorte qu'ils constituent une seule Société angélique : les bons Esprits et les Esprits angéliques sont ceux qu'on appelle ici jeunes gens, tandis que les Anges mêmes sont appelés hommes.

  
/ 10837