Bible

 

Exode 33

Studie

   

1 L'Eternel donc dit à Moïse : va, monte d'ici, toi et le peuple que tu as fait monter du pays d'Egypte, au pays duquel j'ai juré à Abraham, Isaac, et Jacob, en disant : je le donnerai à ta postérité.

2 Et j'enverrai un Ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amorrhéens, les Héthiens; les Phérésiens, les Héviens; et les Jébusiens,

3 [pour vous conduire] au pays découlant de lait et de miel, mais je ne monterai point au milieu de toi, parce que tu [es] un peuple de col roide, de peur que je ne te consume en chemin.

4 Et le peuple ouït ces tristes nouvelles, et en mena deuil, et aucun d'eux ne mit ses ornements sur soi.

5 Car l'Eternel avait dit à Moïse : dis aux enfants d'Israël : vous êtes un peuple de col roide; je monterai en un moment au milieu de toi, et je te consumerai. Maintenant donc ôte tes ornements de dessus toi, et je saurai ce que je te ferai.

6 Ainsi les enfants d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, vers la montagne d'Horeb.

7 Et Moïse prit un pavillon, et le tendit pour soi hors du camp, l'éloignant du camp; et il l'appela le pavillon d'assignation; et tous ceux qui cherchaient l'Eternel, sortaient vers le pavillon d'assignation, qui était hors du camp.

8 Et il arrivait qu'aussitôt que Moïse sortait vers le pavillon, tout le peuple se levait, et chacun se tenait à l'entrée de sa tente, et regardait Moïse par derrière, jusqu’à ce qu'il fût entré dans le pavillon.

9 Et sitôt que Moïse était entré dans le pavillon, la colonne de nuée descendait, et s'arrêtait à la porte du pavillon, et [l'Eternel] parlait avec Moïse.

10 Et tout le peuple voyant la colonne de nuée s'arrêtant à la porte du pavillon, se levait, et chacun se prosternait à la porte de sa tente.

11 Et l'Eternel parlait à Moïse face à face; comme un homme parle avec son intime ami; puis [Moïse] retournait au camp, mais son serviteur Josué fils de Nun, jeune homme, ne bougeait point du pavillon.

12 Moïse donc dit à l'Eternel : regarde, tu m'as dit : fais monter ce peuple, et tu ne m'as point fait connaître celui que tu dois envoyer avec moi; tu as même dit : je te connais par ton nom, et aussi, tu as trouvé grâce devant mes yeux

13 Or maintenant, je te prie, si j'ai trouvé grâce devant tes yeux, fais-moi connaître ton chemin, et je te connaîtrai, afin que je trouve grâce devant tes yeux; considère aussi que cette nation est ton peuple.

14 Et [l'Eternel] dit : ma face ira, et je te donnerai du repos.

15 Et [Moïse] lui dit : si ta face ne vient, ne nous fais point monter d'ici.

16 Car en quoi connaîtra-t-on que nous ayons trouvé grâce devant tes yeux, moi et ton peuple? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous? et [alors] moi et ton peuple serons en admiration, plus que tous les peuples qui sont sur la terre.

17 Et l'Eternel dit à Moïse : je ferai aussi ce que tu dis; car tu as trouvé grâce devant mes yeux, et je t'ai connu par [ton] nom.

18 [Moïse] dit aussi : je te prie, fais-moi voir ta gloire.

19 Et [Dieu] dit : je ferai passer toute ma bonté devant ta face, et je crierai le nom de l'Eternel devant toi; et je ferai grâce à qui je ferai grâce, et j'aurai compassion de celui de qui j'aurai compassion.

20 Puis il dit : tu ne pourras pas voir ma face; car nul homme ne peut me voir, et vivre.

21 L'Eternel dit aussi : voici, il y a un lieu par-devers moi, et tu t'arrêteras sur le rocher;

22 Et quand ma gloire passera, je te mettrai dans l'ouverture du rocher, et te couvrirai de ma main, jusqu’à ce que je sois passé;

23 Puis je retirerai ma main, et tu me verras par derrière, mais ma face ne se verra point.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 124

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

124. (v) THIS REDEMPTION COULD ONLY BE EFFECTED BY AN INCARNATE GOD.

The previous section showed that redemption was an entirely Divine deed, and consequently it could only have been accomplished by almighty God. The reason why it had to be by means of His incarnation, that is, by making Himself man, is that Jehovah God, as He is in His infinite essence, cannot approach hell, much less enter it, since He exists at the purest and first level. Therefore if Jehovah God, being in essence of that nature, were so much as to breathe upon those in hell, He would destroy them in an instant. For He said to Moses, when he desired to see God:

You cannot see my face, for no man shall see me and live, Exodus 33:20.

Since then Moses could not, far less can those in hell, where all are at the lowest, grossest and therefore most distant level, since they are the lowest of natural men. Therefore if Jehovah God had not taken upon Himself human form, and thus clothed Himself with a body at the lowest level, it would have been vain for Him to attempt any kind of redemption. For how can anyone attack an enemy, unless he comes to grips and equips himself with weapons to fight with? How can anyone drive off and destroy snakes, hydras and basilisks in some desert, unless he protects his body with armour and his head with a helmet, and takes a spear in his hand? Or how can anyone catch whales at sea, without a ship and equipment designed for the purpose? These and similar images are not so much a comparison as an illustration of almighty God's battle with the hells, which He could not have started without first taking human form.

[2] But it needs to be known that the Lord's battle with the hells was not a battle of words, like people arguing a point or disputing in a court of law. That sort of battle is quite ineffectual here. It was a spiritual battle, Divine Truth fighting with the strength of Divine Good, that is, the very life force of the Lord. No one in the hells can stand its effects when made visible. Its power is such that at a mere glance the spirits of hell take to their heels, hurl themselves into the depths and force themselves underground to hide from it. This is the same as is described by Isaiah:

They shall go into caverns in the rocks and into cracks in the dust, for fear of Jehovah, when He arises to terrify the earth, Isaiah 2:19.

and in Revelation:

All shall hide themselves in caves in the rocks and in rocky mountains; and they shall say to the mountains and the rocks, Fall upon us and hide us from the face of Him that sits upon the throne, and from the wrath of the Lamb, Revelation 6:15-17.

[3] What the Lord's strength that He has from Divine good was like when He was effecting the Last Judgement in 1757 can be proved by the descriptions given of that event in my small book on the subject. 1 For example, it tore from their places hills and mountains in the world of spirits, which spirits from hell had seized, transferred them to different locations and made some sink into the ground; it flooded towns, villages and their surrounding land, completely upheaved their fields and cast them together with their inhabitants into chasms, lakes and marshes, and much besides. All this was accomplished by the Lord alone by the power of Divine truth coming from Divine good.

Poznámky pod čarou:

1. See n. 123

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.