Bible

 

Exode 22

Studie

   

1 Si quelqu'un dérobe un bœuf, ou un chevreau, ou un agneau, et qu'il le tue, ou le vende, il restituera cinq bœufs pour le bœuf, et quatre agneaux ou chevreaux, pour l'agneau ou pour le chevreau

2 Que si le larron est trouvé en fracture, et est frappé de sorte qu'il en meure, celui qui l'aura frappé ne sera point coupable de meurtre.

3 [Mais] si le soleil est levé sur lui, il sera coupable de meurtre. Il fera donc une entière restitution; [et] s'il n'a de quoi, il sera vendu pour son larcin.

4 Si ce qui a été dérobé est trouvé vivant entre ses mains, soit bœuf, soit âne, soit brebis ou chèvre, il rendra le double.

5 Si quelqu'un fait manger un champ ou une vigne, en lâchant son bétail, qui aille paître dans le champ d'autrui, il rendra du meilleur de son champ, et du meilleur de sa vigne.

6 Si le feu sort, et trouve des épines, et que le blé qui est en tas, ou sur pied, ou le champ, soit consumé, celui qui aura allumé le feu rendra entièrement ce qui en aura été brûlé.

7 Si quelqu'un donne à son prochain de l'argent ou des vases à garder, et qu'on le dérobe de sa maison, si l'on trouve le larron, il rendra le double.

8 [Mais] si le larron ne se trouve point, on fera venir le maître de la maison devant les Juges [ pour jurer] s'il n'a point mis sa main sur le bien de son prochain.

9 Quand il sera question de quelque chose où il y ait prévarication, touchant un bœuf, ou un âne, ou une brebis, ou une chèvre, ou un vêtement, même touchant toute chose perdue, dont [quelqu'un] dira qu'elle lui appartient, la cause des deux [parties] viendra devant les Juges; et celui que les Juges auront condamné, rendra le double à son prochain.

10 Si quelqu'un donne à garder à son prochain un âne, un bœuf, quelque menue ou grosse bête, et qu'elle meure, ou qu'elle se soit cassé [quelque membre], ou qu'on l'ait emmenée sans que personne l'ait vu,

11 Le jurement de l'Eternel interviendra entre les deux [parties, pour savoir] s'il n'a point mis sa main sur le bien de son prochain, et le maître [de la bête] se contentera [du serment], et [l'autre] ne [la] rendra point.

12 Mais s'il est vrai qu'elle lui ait été dérobée, il la rendra à son maître.

13 S'il est vrai qu'elle ait été déchirée [par les bêtes sauvages], il lui en apportera des marques, [et] il ne rendra point ce qui a été déchiré.

14 Si quelqu'un a emprunté de son prochain quelque bête, et qu'elle se casse [quelque membre], ou qu'elle meure, son maître n'y étant point présent, il ne manquera pas de la rendre.

15 [Mais] si son maître est avec lui, il ne la rendra point; si elle a été louée, on payera seulement son louage.

16 Si quelqu'un suborne une vierge non fiancée, et couche avec elle, il faut qu'il la dote, la prenant pour femme.

17 Mais si le père de la fille refuse absolument de la lui donner, il lui comptera autant d'argent qu'on en donne pour la dot des vierges.

18 Tu ne laisseras point vivre la sorcière.

19 Celui qui aura eu la compagnie d'une bête, sera puni de mort.

20 Celui qui sacrifie à d'autres Dieux, qu'à l'Eternel seul, sera détruit à la façon de l'interdit.

21 Tu ne fouleras ni n'opprimeras point l'étranger; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte.

22 Vous n'affligerez point la veuve ni l'orphelin.

23 Si vous les affligez en quoi que ce soit, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri.

24 Et ma colère s'embrasera, et je vous ferai mourir par l'épée, et vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins.

25 Si tu prêtes de l'argent à mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne te comporteras point avec lui en usurier; vous ne mettrez point sur lui d'usure.

26 Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant que le soleil soit couché.

27 Car c'est sa seule couverture, c'est son vêtement pour couvrir sa peau; où coucherait-il? S'il arrive donc qu'il crie à moi, je l'entendrai; car je suis miséricordieux.

28 Tu ne médiras point des Juges, et tu ne maudiras point le Prince de ton peuple.

29 Tu ne différeras point à m'offrir de ton abondance, et de tes liqueurs; tu me donneras le premier-né de tes fils.

30 Tu feras la même chose de ta vache, de ta brebis, et de ta chèvre. Il sera sept jours avec sa mère, [et] le huitième jour tu me le donneras.

31 Vous me serez saints; et vous ne mangerez point de la chair déchirée aux champs, [mais] vous la jetterez aux chiens.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9186

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9186. De l'argent il paiera selon la dot des vierges, signifie, un autre vrai gui soit d'accord à sa place : on le voit par la signification de l'argent, en ce que c'est le vrai, numéros 1551, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917 ; par la signification de payer, en ce que c'est une substitution à la place du premier, car celui qui paie la dot et ne reçoit pas la vierge, donne une autre chose pour elle ; et par la signification de la dot des vierges, en ce que c'est la marque de consentement pour la conjonction, numéro 9184 ; cette marque est le vrai qui est d'accord avec le bien intérieur ; car la dot donnée au père de la jeune fille était de cinquante pièces d'argent, - Deutéronome 22:29 ;

-ainsi, c'était des vrais initiant à la pleine conjonction ; car l'argent est le vrai, comme il vient d'être montré ici ; et cinquante, c'est jusqu'au plein, numéro 2252, ici d'autres vrais à la place des précédents, et des vrais qui soient d'accord avec le bien. D'après les explications données ci-dessus, on voit comment ces choses ont lieu ; à ces explications il faut ajouter celle-ci : Pour que la conjonction illégitime devienne légitime, le bien qui influe du Seigneur par l'homme interne doit se conjoindre le vrai qui entre par l'homme externe, c'est-à-dire, par son ouïe ; si ce vrai ne concorde pas avec ce bien, alors à la place de ce vrai doit être substitué un autre vrai qui concorde, ou qui soit d'accord pour la conjonction. Cela pourrait être illustré par des exemples ; mais comme la conjonction du bien et du vrai est dans l'obscurité, à cause de l'éloignement du bien de l'amour d'avec les vrais de la foi, et à cause du rejet de ce bien après les vrais, et presque derrière le dos, ce sujet n'en deviendrait pas plus clair par des exemples ; en général, personne ne peut saisir le sens interne de la Parole, ni par conséquent les choses de la sagesse angélique, à moins de savoir et de comprendre que toutes et chacune des choses dans le ciel se rapportent au bien et au vrai, et que rien n'y existe si ce n'est d'après l'un conjoint à l'autre ; c'est de là que sont dans les ténèbres ceux qui séparent l'un d'avec l'autre, savoir, le vrai qui appartient à la foi d'avec le bien qui appartient à la charité, comme font ceux qui disent que l'homme est sauvé par la foi seule ou par la seule confiance qui appartient à la foi ; ceux-là rapportant tout à la foi, et ne rapportant rien à la charité, ne peuvent jamais rien saisir des choses célestes qui sont dans le sens interne de la Parole ; car ils sont dans les ténèbres sur le bien, ainsi dans les ténèbres aussi sur la conjonction du bien et du vrai, conséquemment sur le vrai lui-même, puisqu'alors ce vrai est enveloppé par les mêmes ténèbres ; de là tant et de si grandes hallucinations et hérésies ! Ceux qui sont illustrés au sujet des vrais sont le petit nombre de ceux qui sont dans la doctrine et en même temps dans la vie du vrai. Que ceux qui sont dans la foi seule sachent que toutes les idées de la pensée des anges qui sont dans le second ciel, et sont appelés spirituels, proviennent de vrais qui sont devenus des biens par la vie, et que toutes les idées de la pensée des anges qui sont dans le troisième ciel, et sont appelés célestes, proviennent du bien ; et que ceux-ci sont par suite dans la sagesse elle-même, de laquelle, d'après la Divine Miséricorde du Seigneur, il sera dit ailleurs des choses admirables.

  
/ 10837