Bible

 

Exode 21

Studie

   

1 Ce sont ici les lois que tu leur proposeras.

2 Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.

3 S'il est venu avec son corps [seulement], il sortira avec son corps; s'il avait une femme, sa femme sortira aussi avec lui.

4 Si son maître lui a donné une femme qui lui ait enfanté des fils, ou des filles, sa femme et les enfants qu'il en aura, seront à son maître, mais il sortira avec son corps.

5 Que si l'esclave dit positivement : j'aime mon maître, ma femme, et mes enfants, je ne sortirai point pour être libre.

6 Alors son maître le fera venir devant les Juges, et le fera approcher de la porte, ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec une alêne; et il le servira à toujours.

7 Si quelqu'un vend sa fille pour [être] esclave, elle ne sortira point comme les esclaves sortent.

8 Si elle déplaît à son maître, qui ne l'aura point fiancée, il la fera acheter; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après qu'il lui aura été infidèle.

9 Mais s'il l'a fiancée à son fils, il fera pour elle selon le droit des filles.

10 Que s'il en prend une autre pour lui, il ne retranchera rien de sa nourriture, de ses habits, et de l'amitié qui lui est due.

11 S'il ne fait pas pour elle ces trois choses-là, elle sortira sans payer aucun argent.

12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, on le fera mourir de mort.

13 Que s'il ne lui a point dressé d'embûche, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'établirai un lieu où il s'enfuira.

14 Mais si quelqu'un s'est élevé de propos délibéré contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure.

15 Celui qui aura frappé son père, ou sa mère, sera puni de mort.

16 Si quelqu'un dérobe un homme, et le vend, ou s'il est trouvé entre ses mains, on le fera mourir de mort.

17 Celui qui aura maudit son père, ou sa mère, sera puni de mort.

18 Si quelques-uns ont eu querelle, et que l'un ait frappé l'autre d'une pierre, ou du poing, dont il ne soit point mort, mais qu'il soit obligé de se mettre au lit;

19 S'il se lève, et mArche dehors s'appuyant sur son bâton, celui qui l'aura frappé, sera absous; toutefois il le dédommagera de ce qu'il a chômé, et le fera guérir entièrement.

20 Si quelqu'un a frappé du bâton son serviteur ou sa servante, et qu'il soit mort sous sa main, on ne manquera point d'en faire punition.

21 Mais s'il survit un jour ou deux, on n'en fera point de punition, car c'est son argent.

22 Si des hommes se querellent, et que l'un d'eux frappe une femme enceinte, et qu'elle en accouche, s'il n'y a pas cas de mort, il sera condamné à l'amende telle que le mari de la femme la lui imposera, et il la donnera selon que les Juges en ordonneront.

23 Mais s'il y a cas de mort, tu donneras vie pour vie,

24 Œil pour Œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,

25 Brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure.

26 Si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur, ou l'œil de sa servante, et lui gâte l'œil, il le laissera aller libre pour son œil;

27 Et s'il fait tomber une dent à son serviteur, ou à sa servante, il le laissera aller libre pour sa dent.

28 Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, et que [la personne] en meure, le bœuf sera lapidé sans nulle exception, et on ne mangera point de sa chair, mais le maître du bœuf sera absous.

29 Que si le bœuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que son maître en eût été averti avec protestation, et qu'il ne l'eût point renfermé, s'il tue un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé, et on fera aussi mourir son maître.

30 Que si on lui impose un prix pour se racheter, il donnera la rançon de sa vie, selon tout ce qui lui sera imposé.

31 Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, il lui sera fait selon cette même loi.

32 Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, [celui à qui est le bœuf] donnera trente sicles d'argent au maître de l'esclave, et le bœuf sera lapidé.

33 Si quelqu'un découvre une fosse, ou si quelqu'un creuse une fosse, et ne la couvre point, et qu'il y tombe un bœuf ou un âne,

34 Le maître de la fosse donnera satisfaction, [et] rendra l'argent au maître [du bœuf], mais la bête morte lui appartiendra.

35 Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il en meure, ils vendront le bœuf vivant, et en partageront l'argent par moitié, et ils partageront aussi par moitié le bœuf mort.

36 [Mais] s'il est connu que le bœuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que le maître ne l'ait point gardé, il restituera bœuf pour bœuf; mais le bœuf mort sera pour lui.

   

Komentář

 

Silver

  

'Silver' signifies spiritual good or truth from a celestial origin. It also represents the truth of faith, or the truth acquired from self-hood, or proprium. 'Silver' means scientific truth. In Genesis 20:16, it signifies rational truth. 'A piece of silver' signifies a truth, or a knowledge of truth. In the internal sense of the Word, it signifies truth, but also falsity.

(Odkazy: Arcana Coelestia 1551; Exodus 16, 20; Psalms 6, 12, 12:6)


Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9024

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9024. Et quand se seront querellés des hommes, signifie le débat chez soi sur les vrais : on le voit par la signification de se quereller, en ce que c'est débattre, ainsi qu'il va être expliqué ; et par la signification des hommes, en ce que ce sont les intelligents et ceux qui sont dans les vrais, et dans le sens abstrait les intellectuels et les vrais, numéros 3134, 9007 ; de là, la querelle des hommes signifie le débat sur les vrais entre ceux qui sont de l'Église, et dans le sens abstrait le débat chez soi sur les vrais ; car dans le sens spirituel se quereller, c'est débattre sur des choses qui appartiennent à l'Église, par conséquent qui appartiennent à la foi ; dans la Parole il n'est pas entendu autre chose par se quereller, car la Parole est spirituelle, et traite de choses spirituelles, c'est-à-dire, de choses qui appartiennent au Seigneur, à son Royaume dans le Ciel, et à son Royaume sur la terre, c'est-à-dire, à l'Église : que dans la Parole se quereller signifie le débat sur les vrais, et en général pour les vrais contre les faux, et aussi la défense contre les faux et la délivrance du joug des faux, on le voit clairement par les passages qui suivent, dans Jérémie :

« Le tumulte vient jusqu'au bout de la terre, parce qu'il y a Querelle de Jéhovah contre les nations ; en jugement il entrera avec toute chair, les impies il livrera à l'épée ; voici, le mal passera d'une nation à une nation, et une tempête grande sera suscitée des côtés de la terre. » - Jérémie 25:31-32.

C’est ainsi qu'est prophétiquement décrit l'état perverti de l'Église ; le tumulte est le débat pour les faux contre les vrais et pour les maux contre les biens ; la terre est l'Église ; la querelle de Jé-hovah contre les nations est le débat du Seigneur pour les vrais contre les faux et pour les biens contre les maux, par conséquent aussi la défense ; les nations sont les faux et les maux ; l'épée est le faux qui combat et est victorieux ; la tempête grande est le faux dominant ; les côtés de la terre, c'est où les faux d'après le mal font irruption.

Dans le Même :

« Jéhovah débattra leur querelle afin de donner repos à la terre. » - Jérémie 50:34.

Débattre la querelie, c'est défendre les vrais contre les faux, et délivrer ; la terre est l'Église, qui a le repos quand elle est dans le bien et par suite dans les vrais.

Dans le Même :

« Tu as débattu, Seigneur, les querelles de mon âme, tu as délivré ma vie. » - Lamentations 3:58.

Débattre les querelles de l'âme, c'est défendre et délivrer des faux.

Dans David :

« Débats ma querelle et rachète-moi ; selon ta parole vivifie-mot » - Psaumes 119:154.

Débattre la querelle, c'est encore délivrer des faux.

Dans Michée :

« Débats avec les montagnes, et que les collines entendent ta voix. » - Michée 6:1.

Débattre avec les montagnes, c'est combattre et défendre contre les orgueilleux, et aussi contre les maux de l'amour de soi ; les collines qui entendront la voix sont les humbles et ceux qui sont dans la charité. Dans Ésaïe :

« Je ne querellerai pas éternellement, et je ne serai pas perpétuellement indigné. “ - Ésaïe 57:16 ;

Quereller, c'est combattre contre les faux.

Dans Osée :

« Il ya querelle de Jéhovah contre Jehudah. “ - Osée 12:3 ;

-pareillement : outre d'autres passages.

  
/ 10837