Bible

 

Exode 21

Studie

   

1 Ce sont ici les lois que tu leur proposeras.

2 Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.

3 S'il est venu avec son corps [seulement], il sortira avec son corps; s'il avait une femme, sa femme sortira aussi avec lui.

4 Si son maître lui a donné une femme qui lui ait enfanté des fils, ou des filles, sa femme et les enfants qu'il en aura, seront à son maître, mais il sortira avec son corps.

5 Que si l'esclave dit positivement : j'aime mon maître, ma femme, et mes enfants, je ne sortirai point pour être libre.

6 Alors son maître le fera venir devant les Juges, et le fera approcher de la porte, ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec une alêne; et il le servira à toujours.

7 Si quelqu'un vend sa fille pour [être] esclave, elle ne sortira point comme les esclaves sortent.

8 Si elle déplaît à son maître, qui ne l'aura point fiancée, il la fera acheter; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après qu'il lui aura été infidèle.

9 Mais s'il l'a fiancée à son fils, il fera pour elle selon le droit des filles.

10 Que s'il en prend une autre pour lui, il ne retranchera rien de sa nourriture, de ses habits, et de l'amitié qui lui est due.

11 S'il ne fait pas pour elle ces trois choses-là, elle sortira sans payer aucun argent.

12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, on le fera mourir de mort.

13 Que s'il ne lui a point dressé d'embûche, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'établirai un lieu où il s'enfuira.

14 Mais si quelqu'un s'est élevé de propos délibéré contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure.

15 Celui qui aura frappé son père, ou sa mère, sera puni de mort.

16 Si quelqu'un dérobe un homme, et le vend, ou s'il est trouvé entre ses mains, on le fera mourir de mort.

17 Celui qui aura maudit son père, ou sa mère, sera puni de mort.

18 Si quelques-uns ont eu querelle, et que l'un ait frappé l'autre d'une pierre, ou du poing, dont il ne soit point mort, mais qu'il soit obligé de se mettre au lit;

19 S'il se lève, et mArche dehors s'appuyant sur son bâton, celui qui l'aura frappé, sera absous; toutefois il le dédommagera de ce qu'il a chômé, et le fera guérir entièrement.

20 Si quelqu'un a frappé du bâton son serviteur ou sa servante, et qu'il soit mort sous sa main, on ne manquera point d'en faire punition.

21 Mais s'il survit un jour ou deux, on n'en fera point de punition, car c'est son argent.

22 Si des hommes se querellent, et que l'un d'eux frappe une femme enceinte, et qu'elle en accouche, s'il n'y a pas cas de mort, il sera condamné à l'amende telle que le mari de la femme la lui imposera, et il la donnera selon que les Juges en ordonneront.

23 Mais s'il y a cas de mort, tu donneras vie pour vie,

24 Œil pour Œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,

25 Brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure.

26 Si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur, ou l'œil de sa servante, et lui gâte l'œil, il le laissera aller libre pour son œil;

27 Et s'il fait tomber une dent à son serviteur, ou à sa servante, il le laissera aller libre pour sa dent.

28 Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, et que [la personne] en meure, le bœuf sera lapidé sans nulle exception, et on ne mangera point de sa chair, mais le maître du bœuf sera absous.

29 Que si le bœuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que son maître en eût été averti avec protestation, et qu'il ne l'eût point renfermé, s'il tue un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé, et on fera aussi mourir son maître.

30 Que si on lui impose un prix pour se racheter, il donnera la rançon de sa vie, selon tout ce qui lui sera imposé.

31 Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, il lui sera fait selon cette même loi.

32 Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, [celui à qui est le bœuf] donnera trente sicles d'argent au maître de l'esclave, et le bœuf sera lapidé.

33 Si quelqu'un découvre une fosse, ou si quelqu'un creuse une fosse, et ne la couvre point, et qu'il y tombe un bœuf ou un âne,

34 Le maître de la fosse donnera satisfaction, [et] rendra l'argent au maître [du bœuf], mais la bête morte lui appartiendra.

35 Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il en meure, ils vendront le bœuf vivant, et en partageront l'argent par moitié, et ils partageront aussi par moitié le bœuf mort.

36 [Mais] s'il est connu que le bœuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que le maître ne l'ait point gardé, il restituera bœuf pour bœuf; mais le bœuf mort sera pour lui.

   

Komentář

 

Silver

  

'Silver' signifies spiritual good or truth from a celestial origin. It also represents the truth of faith, or the truth acquired from self-hood, or proprium. 'Silver' means scientific truth. In Genesis 20:16, it signifies rational truth. 'A piece of silver' signifies a truth, or a knowledge of truth. In the internal sense of the Word, it signifies truth, but also falsity.

(Odkazy: Arcana Coelestia 1551; Exodus 16, 20; Psalms 6, 12, 12:6)


Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 40

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

40. Par les Reptiles, que les eaux produisent, sont signifiés les Scientifiques qui appartiennent à l'homme Externe ; par les Oiseaux en général, les Rationnels el les Intellectuels, dont les derniers appartiennent à l'Homme Interne. Que les Reptiles des eaux ou les poissons signifient les scientifiques, on le voit dans Ésaïe :

« Je suis venu, et point d'homme (vir) ; par ma réprimande je ferai tarir la mer, je réduirai les fleuves en désert, fétide deviendra leur poisson, parce que point d'eau, et il mourra de soif. Je revêtirai les cieux de noirceur. » - Ésaïe 50:2-3.

C’est encore plus manifeste dans Ézéchiel, où le Seigneur décrit le nouveau Temple o en général la nouvelle Eglise, et l'homme de l'Eglise ou le régénéré, car tout homme régénéré est le Temple du Seigneur, il est dit ainsi :

« Le Seigneur Jéhovah » m'a dit : Ces eaux qui sortiront vers la limite du côté de l'Orient, elles viendront vers la mer, à la mer conduites, et saines deviendront les eaux ; et il arrivera que toute âme vivante qui rampera, partout où viendra l'eau des torrents, vivra ; et sera le poisson en quantité très-grande, parce que viendront là ces eaux ; et elles assainiront, et tout vivra où viendra le torrent ; et il arrivera que se tiendront sur lui des pécheurs, depuis Engedi jusqu'à En-Eglaïm ; avec déploiement de filets ils seront ; selon son espèce sera leur poisson, comme le poisson de la grande mer, en quantité très-grande. » - Ésaïe 47:8-9, 10.

Les pécheurs depuis Engedi jusqu'à En-Eglaïm avec un déploiement de filets, signifient ceux qui enseigneront les Vérités de la Foi à l'homme naturel. Que les Oiseaux signifient les Rationnels et les Intellectuels, cela est constant dans les Prophètes, comme dans Ésaïe :

« Appelant de l'Orient l'oiseau, d'une terre éloignée l'homme de mon conseil. » - Ésaïe 46:11.

Dans Jérémie :

« J'ai vu, et voici, point, l'homme, et tous les Oiseaux des cieux ont fui. » - .

Dans Ézéchiel :

« Je planterai » un rameau d'un cèdre élevé, et il produira des branches et donnera du fruit, et deviendra un cèdre magnifique, et habiteront sous lui tout Oiseau de toute aile ; sous l'ombre de ses branches ils habiteront. » - Ézéchiel 17:23.

Et dans Osée, lorsqu'il s'agit de la nouvelle Eglise ou du régénéré :

« Et je traiterai » pour eux alliance en ce jour-là avec la Bête sauvage (Fera) du champ, et avec l'Oiseau des cieux, et le reptile de l'humus. » - Osée 2:18.

Que la bête sauvage (fera) ne signifie pas une bête sauvage, ni l'oiseau un oiseau, chacun peut le voir, puisque le Seigneur traite une nouvelle alliance avec eux.

  
/ 10837