Bible

 

Exode 21

Studie

   

1 Ce sont ici les lois que tu leur proposeras.

2 Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.

3 S'il est venu avec son corps [seulement], il sortira avec son corps; s'il avait une femme, sa femme sortira aussi avec lui.

4 Si son maître lui a donné une femme qui lui ait enfanté des fils, ou des filles, sa femme et les enfants qu'il en aura, seront à son maître, mais il sortira avec son corps.

5 Que si l'esclave dit positivement : j'aime mon maître, ma femme, et mes enfants, je ne sortirai point pour être libre.

6 Alors son maître le fera venir devant les Juges, et le fera approcher de la porte, ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec une alêne; et il le servira à toujours.

7 Si quelqu'un vend sa fille pour [être] esclave, elle ne sortira point comme les esclaves sortent.

8 Si elle déplaît à son maître, qui ne l'aura point fiancée, il la fera acheter; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après qu'il lui aura été infidèle.

9 Mais s'il l'a fiancée à son fils, il fera pour elle selon le droit des filles.

10 Que s'il en prend une autre pour lui, il ne retranchera rien de sa nourriture, de ses habits, et de l'amitié qui lui est due.

11 S'il ne fait pas pour elle ces trois choses-là, elle sortira sans payer aucun argent.

12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, on le fera mourir de mort.

13 Que s'il ne lui a point dressé d'embûche, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'établirai un lieu où il s'enfuira.

14 Mais si quelqu'un s'est élevé de propos délibéré contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure.

15 Celui qui aura frappé son père, ou sa mère, sera puni de mort.

16 Si quelqu'un dérobe un homme, et le vend, ou s'il est trouvé entre ses mains, on le fera mourir de mort.

17 Celui qui aura maudit son père, ou sa mère, sera puni de mort.

18 Si quelques-uns ont eu querelle, et que l'un ait frappé l'autre d'une pierre, ou du poing, dont il ne soit point mort, mais qu'il soit obligé de se mettre au lit;

19 S'il se lève, et mArche dehors s'appuyant sur son bâton, celui qui l'aura frappé, sera absous; toutefois il le dédommagera de ce qu'il a chômé, et le fera guérir entièrement.

20 Si quelqu'un a frappé du bâton son serviteur ou sa servante, et qu'il soit mort sous sa main, on ne manquera point d'en faire punition.

21 Mais s'il survit un jour ou deux, on n'en fera point de punition, car c'est son argent.

22 Si des hommes se querellent, et que l'un d'eux frappe une femme enceinte, et qu'elle en accouche, s'il n'y a pas cas de mort, il sera condamné à l'amende telle que le mari de la femme la lui imposera, et il la donnera selon que les Juges en ordonneront.

23 Mais s'il y a cas de mort, tu donneras vie pour vie,

24 Œil pour Œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,

25 Brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure.

26 Si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur, ou l'œil de sa servante, et lui gâte l'œil, il le laissera aller libre pour son œil;

27 Et s'il fait tomber une dent à son serviteur, ou à sa servante, il le laissera aller libre pour sa dent.

28 Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, et que [la personne] en meure, le bœuf sera lapidé sans nulle exception, et on ne mangera point de sa chair, mais le maître du bœuf sera absous.

29 Que si le bœuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que son maître en eût été averti avec protestation, et qu'il ne l'eût point renfermé, s'il tue un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé, et on fera aussi mourir son maître.

30 Que si on lui impose un prix pour se racheter, il donnera la rançon de sa vie, selon tout ce qui lui sera imposé.

31 Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, il lui sera fait selon cette même loi.

32 Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, [celui à qui est le bœuf] donnera trente sicles d'argent au maître de l'esclave, et le bœuf sera lapidé.

33 Si quelqu'un découvre une fosse, ou si quelqu'un creuse une fosse, et ne la couvre point, et qu'il y tombe un bœuf ou un âne,

34 Le maître de la fosse donnera satisfaction, [et] rendra l'argent au maître [du bœuf], mais la bête morte lui appartiendra.

35 Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il en meure, ils vendront le bœuf vivant, et en partageront l'argent par moitié, et ils partageront aussi par moitié le bœuf mort.

36 [Mais] s'il est connu que le bœuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que le maître ne l'ait point gardé, il restituera bœuf pour bœuf; mais le bœuf mort sera pour lui.

   

Komentář

 

Silver

  

'Silver' signifies spiritual good or truth from a celestial origin. It also represents the truth of faith, or the truth acquired from self-hood, or proprium. 'Silver' means scientific truth. In Genesis 20:16, it signifies rational truth. 'A piece of silver' signifies a truth, or a knowledge of truth. In the internal sense of the Word, it signifies truth, but also falsity.

(Odkazy: Arcana Coelestia 1551; Exodus 16, 20; Psalms 6, 12, 12:6)


Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 303

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

303. L'homme s'acquiert une vie par toutes les choses qu'il se persuade, c'est-à-dire qu'il reconnaît et croit ; ce qu'il ne se persuade point, ou ce qu'il ne reconnaître et ne croit point, n'affecte en rien son mental ; c'est pourquoi, personne ne peut profaner les choses saintes, s'il n'a été persuadé au point de. Reconnaître, et néanmoins de nier ; ceux qui ne reconnaissent pas peuvent savoir, mais ils sont comme s'ils ne savaient pas ; ils sont comme ceux qui savent des choses qui sont de néant. Tels furent les Juifs vers l'époque de l'avènement du Seigneur ; et lorsque les hommes sont ainsi, il est dit, dans la Parole, qu'ils sont dévastés, ou qu'il n'y a plus aucune foi ; alors il n'y a pas de danger à ce que les intérieurs de la Parole leur soient ouverts, car alors ils sont comme ceux qui voient sans voir, qui entendent sans entendre, et qui ont le cœur épaissi, dont le Seigneur dit par Ésaïe :

« Va, et dis à ce peuple : En entendant entendez, mais ne comprenez point ; et en voyant, voyez, mais ne connaissez point. Engraisse le cœur de ce peuple, et appesantis ses oreilles, et enduis ses yeux, de peur qu'il ne voie de ses yeux, et que de ses oreilles il n'entende, et que son cœur ne comprenne, et qu'il ne se convertisse pour se guérir.

Ésaïe 6:9-10 :

Et que les mystères de la foi ne soient pas dévoilés avant qu'on soit devenu tel, c'est-à-dire, avant qu'on ait été dévasté au point de ne plus rien croire, afin que, comme il a été dit, on ne puisse pas profaner, le Seigneur, dans Ésaïe, le dit aussi d'une manière claire dans ce qui est à la suite :

« Je dis : Jusques à quand, Seigneur ? Et il dit : Jusqu'à ce que soient désolées les villes à n'avoir aucun habitant, et les maisons à n'avoir aucun homme, et que l'humus soit réduit en désolation ; et Jéhovah éloignera l'homme. » - Ibid. Vers. 11, 12.

Est dit homme celui qui est sage, ou qui reconnaît et croit. Tels étaient, comme il a été dit, les Juifs vers l'époque de l'avènement du Seigneur, et pour la même raison, ils sont même encore tenus par les cupidités, surtout par l'avarice, dans une vastation telle, que, le bien qu'ils entendent des ; milliers de fois parler du Seigneur, et des représentatifs de l'Eglise chez eux, en ce que dans chaque particularité ils signifient le Seigneur, néanmoins ils ne veulent rien reconnaître ni rien croire. Ce fut donc pour cette raison que les Antédiluviens furent renvoyés du jardin d'Eden, et dévastés jusqu'au point de ne pouvoir plus rien reconnaître de vrai.

  
/ 10837