Bible

 

Deutéronome 33

Studie

   

1 Or c'est ici la bénédiction dont Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d'Israël avant sa mort.

2 Il dit donc : L'Eternel est venu de Sinaï, et s'est levé à eux en Séhir; il leur a resplendi de la montagne de Paran, et il est sorti d'entre les dix milliers des Saints, et de sa dextre le feu de la Loi est sorti vers eux.

3 Et même il aime les peuples, tous ses Saints [sont] en ta main; et ils se sont tenus à tes pieds pour recevoir tes paroles.

4 Moïse nous a donné la Loi, qui est l'héritage de l'assemblée de Jacob;

5 Et il a été Roi entre les hommes droits, quand les chefs du peuple se sont assemblés, avec les Tribus d'Israël.

6 Que RUBEN vive, et qu'il ne meure point, encore que ses hommes soient en petit nombre.

7 Et c'est ici ce que [Moïse] dit pour JUDA; Ô Eternel! écoute la voix de JUDA, et le ramène vers son peuple; que ses mains lui suffisent, et que tu lui sois en aide contre ses ennemis.

8 Il dit aussi touchant LEVI : Tes Thummims et tes Urims sont à l'homme qui est ton bien-aimé, que tu as éprouvé en Massa, [et] contre lequel tu t'es querellé aux eaux de Mériba.

9 C'est lui qui dit de son père et de sa mère : Je ne l'ai point vu; et qui n'a point connu ses frères, et n'a point aussi connu ses enfants; car ils ont gardé tes paroles, et ils garderont ton alliance.

10 Ils enseigneront tes ordonnances à Jacob, et ta Loi à Israël, ils mettront le parfum en tes narines, et tout Sacrifice qui se consume entièrement par le feu sur ton autel.

11 Ô Eternel! bénis ses troupes, et que l'œuvre de ses mains te soit agréable. Transperce les reins de ceux qui s'élèvent contre lui, et de ceux qui le haïssent, aussitôt qu'ils se seront élevés.

12 Il dit touchant BENJAMIN : Le bien-aimé de l'Eternel habitera sûrement avec lui; il le couvrira tout le jour, et se tiendra entre ses épaules.

13 Et il dit touchant JOSEPH : Son pays est béni par l'Eternel, de ce qui est le plus exquis aux cieux, de la rosée, et de l'abîme qui est en bas;

14 Et de ce qu'il y a de plus exquis entre les choses que le soleil fait produire, et de ce qui est le plus excellent entre les choses que la lune fait produire;

15 Et du coupeau des montagnes anciennes, et de ce qu'il y a de plus exquis sur les coteaux d'éternité;

16 Et de ce qu'il y a de plus exquis sur la terre, et de son abondance; et que la bienveillance de celui qui se tenait au buisson vienne sur la tête de Joseph, sur le sommet, [dis-je], de la tête du Nazarien d'entre ses frères.

17 Sa beauté est comme d'un premier-né de ses taureaux, et ses cornes comme les cornes d'une licorne; il heurtera avec elles tous les peuples jusqu'aux bouts de la terre. Ce sont les dix milliers d'Ephraïm, et ce sont les milliers de Manassé.

18 Il dit aussi touchant ZABULON : Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie; et toi ISSACAR dans tes tentes.

19 Ils appelleront les peuples en la montagne, ils offriront là des sacrifices de justice; car ils suceront l'abondance de la mer, et les choses les plus cachées dans le sable.

20 Il dit aussi, touchant GAD : Béni soit celui qui fait élargir GAD; il habite comme un vieux lion, et il déchire bras et tête.

21 Il a regardé le commencement [du pays pour l'avoir] pour soi, parce que c'était là qu'était cachée la portion du Législateur, et il est venu avec les principaux du peuple; il a fait la justice de l'Eternel, et ses jugements avec Israël.

22 Et il dit touchant DAN : DAN est un jeune lion, il sautera de Basan.

23 Il dit aussi touchant NEPHTHALI : NEPHTHALI rassasié de bienveillance, et rempli de la bénédiction de l'Eternel, possède l'Occident et le Midi.

24 Il dit aussi touchant ASER : Aser sera béni en enfants; il sera agréable à ses frères; [et] même il trempera son pied dans l'huile.

25 Tes verrous seront de fer et d'airain, et ta force durera autant que tes jours.

26 Ô Droiturier, il n'y a point de [Dieu] semblable au [Dieu] Fort, qui [vient] à ton aide, porté sur les cieux et sur les nuées en sa Majesté.

27 C'est une retraite que le Dieu qui est de tout temps, et [d'être] sous les bras éternels; car il a chassé de devant toi tes ennemis, et il a dit : Extermine.

28 Israël donc habitera seul sûrement, l'œil de Jacob sera vers un pays de froment et de vin, et ses cieux distilleront la rosée.

29 Ô que tu es heureux, Israël! Qui est le peuple semblable à toi, lequel ait été gardé par l'Eternel, le bouclier de ton secours, et l'épée par laquelle tu as été hautement élevé? tes ennemis seront humiliés, et tu fouleras de tes pieds leurs lieux les plus hauts.

   

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 277

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

277. Et des fioles d'or pleines de parfums, signifie la confession du Divin Humain du Seigneur d'après les biens spirituels. Si les parfums signifient le culte d'après les biens spirituels, mais ici la confession d'après ces biens, c'est parce que le principal culte dans l'Église Juive et Israélite consistait en sacrifices et en parfums ; c'est pourquoi il y avait deux Autels, l'un pour les sacrifices, et l'autre pour les parfums ; celui-ci était dans le Tabernacle, et était appelé l'Autel d'or ; mais celui-là était hors du Tabernacle, et était appelé l'Autel de l'holocauste ; la raison de cela, c'est qu'il y a deux genres de biens, d'après lesquels se fait tout culte, le Bien céleste et le Bien spirituel ; le Bien céleste est le bien de l'amour envers le Seigneur, et le Bien spirituel est le bien de l'amour à l'égard du prochain ; le Culte par les sacrifices était le culte d'après le Bien céleste, et le Culte par les parfums était le culte d'après le Bien spirituel. Soit qu'on dise le culte, soit qu'on dise la confession, c'est la même chose, car tout culte est une confession. Ce qui est signifié par les parfums est pareillement signifié par les fioles dans lesquelles étaient les parfums, parce que le contenant et le contenu, de même que l'instrumental et le principal font une seule cause. Le Culte d'après le Bien spirituel est signifié par les Parfums dans les passages suivants :

— « Depuis le lever du Soleil jusqu'à son coucher, grand sera mon Nom parmi les nations, et en tout lieu PARFUM (sera) offert à mon Nom. » — Malachie 1:11.

— « Ils enseigneront tes jugements à Jacob ; ils placeront le PARFUM pour ton nez, et l'holocauste sur Ion Autel. » — Deutéronome 33:10.

— « Des holocaustes de (bêtes) grasses je T'offrirai avec le PARFUM. » — Psaumes 66:13, 15.

— « Ils viendront des alentours de Jehudah, apportant holocauste, minchah et ENCENS. » — Jérémie 17:26.

— « De Schéba ils viendront, or et ENCENS ils porteront, et les louanges de Jéhovah ils annonceront. » — Ésaïe 60:6.

Par l'encens il est signifié la même chose que par le Parfum, parce que l'Encens était le principal aromate dont se composait le parfum.

Pareillement dans Matthieu :

— « Des Sages de l'Orient ouvrirent leurs trésors, et ils présentèrent au Seigneur nouvellement né de l'Or, de l'Encens et de la Myrrhe. » — Matthieu 2:11.

S'ils présentèrent ces trois choses, c'est parce que l'Or signifiait le Bien céleste, l'Encens le Bien spirituel, et la Myrrhe le Bien naturel, et que tout Culte se fait d'après ces trois Biens.

  
/ 962