Bible

 

Deutéronome 17

Studie

   

1 Tu ne sacrifieras à l'Eternel ton Dieu ni bœuf, ni brebis ou chèvre qui ait en soi quelque tare, [ou] quelque défaut; car c'est une abomination à l'Eternel ton Dieu.

2 Quand il se trouvera au milieu de toi dans quelqu'une de tes villes que l'Eternel ton Dieu te donne, soit homme ou femme qui fasse ce qui est odieux à l'Eternel ton Dieu, en transgressant son alliance;

3 Et qui aille, et serve d'autres dieux, et se prosterne devant eux, soit devant le soleil, ou devant la lune, ou devant toute l'armée du ciel, ce que je n'ai pas commandé ;

4 Et que cela t'aura été rapporté, et que tu [l']auras appris, alors tu t'en enquerras exactement, et si tu trouves que ce qu'on a dit soit véritable, et qu'il soit certain qu'une telle abomination ait été faite en Israël;

5 Alors tu feras sortir vers tes portes cet homme ou cette femme, qui auront fait cette méchante action; cet homme, [dis-je], ou cette femme, et tu les assommeras de pierres, et ils mourront.

6 On fera mourir sur la parole de deux ou de trois témoins, celui qui doit être puni de mort, [mais] on ne le fera pas mourir sur la parole d'un seul témoin.

7 La main des témoins sera la première sur lui pour le faire mourir, ensuite la main de tout le peuple; et ainsi tu ôteras ce méchant du milieu de toi.

8 Quand une affaire te paraîtra trop difficile, pour juger entre meurtre et meurtre, entre cause et cause, entre plaie et plaie, qui sont des affaires de procès dans tes portes; alors tu te lèveras, et tu monteras au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi;

9 Et tu viendras aux Sacrificateurs qui sont de la race de Lévi, et au juge qui sera en ce temps-là, et tu les interrogeras, et ils te déclareront ce que porte le droit.

10 Et tu feras de point en point ce qu'ils t'auront déclaré du lieu que l'Eternel aura choisi, et tu prendras garde à faire tout ce qu'ils t'auront enseigné.

11 Tu feras de point en point ce que dit la loi qu'ils t'auront enseignée, et selon le droit qu'ils t'auront déclaré, et tu ne te détourneras ni à droite ni à gauche, de ce qu'ils t'auront dit.

12 Mais l'homme qui agissant fièrement, n'aura point voulu obéir au Sacrificateur qui se tiendra là pour servir l'Eternel ton Dieu, ou au Juge, cet homme-là mourra, et tu ôteras ce méchant d'Israël.

13 Afin que tout le peuple l'entende et qu'il craigne, et qu'à l'avenir il n'agisse point fièrement.

14 Quand tu seras entré au pays que l'Eternel ton Dieu te donne, et que tu le posséderas, et y demeureras, si tu dis : J'établirai un Roi sur moi, comme toutes les nations qui sont autour de moi;

15 Tu ne manqueras pas de t'établir pour Roi celui que l'Eternel ton Dieu aura choisi; tu t'établiras pour Roi un homme qui soit d'entre tes frères; et tu ne pourras point établir sur toi un homme, qui ne soit pas ton frère.

16 Seulement il ne fera point un amas de chevaux, et il ne ramènera point le peuple en Egypte pour faire un amas de chevaux; car l'Eternel vous a dit : Vous ne retournerez jamais plus dans ce chemin-là.

17 Il ne prendra point aussi plusieurs femmes, afin que son cœur ne se corrompe point; et il ne s'amassera point beaucoup d'argent, ni beaucoup d'or.

18 Et dès qu'il sera assis sur le trône de son Royaume, il écrira pour soi dans un livre un double de cette Loi, [laquelle il prendra] des Sacrificateurs qui sont de la race de Lévi.

19 Et ce livre demeurera par-devers lui, et il y lira tous les jours de sa vie; afin qu'il apprenne à craindre l'Eternel son Dieu, [et] à prendre garde à toutes les paroles de cette Loi, et à ces statuts, pour les faire.

20 Afin que son cœur ne s'élève point par dessus ses frères, et qu'il ne se détourne point de ce commandement ni à droite ni à gauche; [et] afin qu'il prolonge ses jours en son règne, lui et ses fils, au milieu d'Israël.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 4391

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4391. Et pour son acquisition il fit des cabanes, signifie de même dans le commun pour le bien et le vrai alors : on le voit par la signification de l'acquisition, en ce que ce sont les biens et les vrais dans le commun ; et par la signification de faire des cabanes ou des tentes, en ce que c'est la même chose que bâtir une maison, c'est-à-dire, recevoir un accroissement du bien d'après le vrai, avec cette différence, que bâtir une maison est moins commun, par conséquent intérieur, et que faire des cabanes ou des tentes est plus commun, par conséquent extérieur ; l'un était pour eux-mêmes, savoir, pour Jacob, ses femmes et ses enfants, l'autre pour les serviteurs, le menu bétail et le gros bétail : les cabanes ou tentes, dans la Parole, signifient proprement le saint du vrai, et sont distinguées des tabernacles qui sont aussi appelés tentes, en ce que les tabernacles signifient le saint du bien, numéro 414, 1102, 2145, 2152, 4128 ; dans la langue originale les tentes ou cabanes sont appelées Succoth, mais les tentes ou tabernacles sont nommées Ohalim : le saint du vrai est le bien qui procède du vrai. Que telle soit la signification des cabanes ou des tentes qui sont appelées Succoth, cela est encore évident par ces passages dans la Parole ; dans David :

« Jéhovah Dieu chevauchait sur un Chérubin, et il volait, et il était porté sur les ailes du vent, et il établit des ténèbres (pour) sa retraite, et ses circuits (pour) sa Tente, ténèbres d'eaux, nuées des Cieux. » Psaumes 18:11-12 ; et ailleurs :

« Il inclina les cieux quand il descendit, et d'épaisses ténèbres (étaient) sous ses pieds ; et il chevauchait sur un Chérubin, et il volait, et il était porté sur les ailes du vent, et il établit des ténèbres autour de lui (pour) tentes, ligatures d'eaux, nuées des cieux » 2 Samuel 22:10, 11, 12.

Là, il s'agit de la révélation Divine ou de la Parole ; incliner les cieux quand il descendit, c'est cacher les intérieurs de la Parole ; d'épaisses ténèbres sous ses pieds, c'est-à-dire que les choses qui se manifestent à l'homme sont des ténèbres respectivement, tel est le sens littéral de la Parole ; chevaucher sur un Chérubin, c'est qu'ainsi il a été pourvu ; établir des ténèbres autour de lui pour tentes, ou ses circuits pour sa tente, c'est le saint du vrai dans le secret, savoir, intérieurement dans le sens littéral ; les ligatures d'eaux et les nuées des cieux sont la Parole dans la lettre ; que les nuées des cieux soient la Parole dans la lettre, on le voit dans la Préface du Chapitre 18 de la Genèse, et numéro 4060 : la même chose est signifiée par ces paroles, dans Ésaïe :

« Jéhovah créera sur tout habitacle de la Montagne de Sion, et sur ses convocations, une nuée pendant le jour, et une fumée et une splendeur de feu de flamme pendant la nuit, car sur toute gloire une couverture ; et une Tente il y aura pour l'ombre pendant le jour, et pour refuge et pour retraite contre l'inondation et la pluie » Ésaïe 4:5-6 ; la nuée ici est aussi le sens littéral de la Parole, et la gloire est le sens interne, comme encore dans Matthieu 24:30, Luc 21:27 ; la tente est aussi ici pour le saint du vrai. S'il est dit que les vrais intérieurs sont dans le secret, c'est parce que s'ils eussent été révélés, on les aurait alors profanés, voir numéro 3398, 3399, 4289 ; c'est aussi ce qui est exposé par ces paroles dans David :

« Tu les caches dans le secret de tes faces hors des conseils insiDieux de l'homme ; tu les abrites dans une tente hors de la contestation des langues. » Psaumes 31:21. Que la Tente soit le saint du vrai, c'est aussi ce que l'on voit clairement dans Amos :

« En ce jour-là je relèverai la Tente de David tombée, et je réparerai les brèches, et je rétablirai les parties détruites, et je bâtirai comme aux jours d'éternité. » Amos 9:11 ; relever la tente de David tombée, c'est restaurer le saint du vrai, après qu'il a été détruit, David est le Seigneur respectivement au Divin Vrai, numéro 1888, car le Roi est le Divin Vrai, numéro 2015, 2069, 3009. Comme la Tente signifiait le Saint du Vrai, et qu'habiter des tentes, signifiait le culte qui provient de ce saint, c'est pour cela que dans l'Église Juive et Israélite il avait été institué une fête des Tentes qui était appelée fête des tabernacles, Lévitique 23:34, 42-43. Deutéronome 16:13, 16, où cette fête est aussi appelée fête de Succoth ou des tentes.

  
/ 10837