Bible

 

Deutéronome 15

Studie

   

1 De sept en sept ans tu célébreras [l'année de] relâche.

2 Et c'est ici la manière [de célébrer l'année] de relâche. Que tout homme ayant droit d'exiger quelque chose que ce soit, qu'il puisse exiger de son prochain, donnera relâche, et ne l'exigera point de son prochain ni de son frère, quand on aura proclamé le relâche, en l'honneur de l'Eternel.

3 Tu pourras exiger de l'étranger; mais quand tu auras à faire avec ton frère, tu lui donneras du relâche;

4 Afin qu'il n'y ait au milieu de toi aucun pauvre; car l'Eternel te bénira certainement au pays que l'Eternel ton Dieu te donne en héritage pour le posséder.

5 [Pourvu] seulement que tu obéisses à la voix de l'Eternel ton Dieu, et que tu prennes garde à faire ces commandements que je te prescris aujourd'hui.

6 Parce que l'Eternel ton Dieu t'aura béni comme il t'en a parlé, tu prêteras sur gages à plusieurs nations, et tu n'emprunteras point sur gages. Tu domineras sur plusieurs nations, et elles ne domineront point sur toi.

7 Quand un de tes frères sera pauvre au milieu de toi, en quelque lieu de ta demeure, dans le pays que l'Eternel ton Dieu te donne, tu n'endurciras point ton cœur, et tu ne resserreras point ta main à ton frère, qui sera pauvre.

8 Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gages, autant qu'il en aura besoin pour son indigence, dans laquelle il se trouvera.

9 Prends garde à toi, que tu n'aies dans on cœur quelque méchante intention, et [que] tu ne dises : La septième année, qui est l'année de relâche, approche; et que ton œil étant malin contre ton frère pauvre, afin de ne lui rien donner, il ne crie à l'Eternel contre toi, et qu'il n'y ait du péché en toi.

10 Tu ne manqueras point de lui donner, et ton cœur ne lui donnera point à regret; car à cause de cela l'Eternel ton Dieu te bénira dans toute ton œuvre, et dans tout ce à quoi tu mettras la main.

11 Car il ne manquera pas de pauvres au pays; c'est pourquoi je te commande, en disant : Ne manque point d'ouvrir ta main à ton frère, [savoir], à l'affligé, et au pauvre de ton peuple en ton pays.

12 Quand quelqu'un d'entre tes frères, soit Hébreu ou Hébreue, te sera vendu, il te servira six ans; mais en la septième année tu le renverras libre de chez toi.

13 Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point vide.

14 Tu ne manqueras pas de le charger de quelque chose de ton troupeau, de ton aire, et de ta cuve; tu lui donneras de ce en quoi l'Eternel ton Dieu t'aura béni.

15 Et qu'il te souvienne que tu as été esclave au pays d'Egypte, et que l'Eternel ton Dieu t'en a racheté; et c'est pour cela que je te commande ceci aujourd'hui.

16 Mais s'il arrive qu'il te dise : Que je ne sorte point de chez toi; parce qu'il t'aime, toi, et ta maison, et qu'il se trouve bien avec toi;

17 Alors tu prendras une alêne, et tu lui perceras l'oreille contre la porte, et il sera ton serviteur à toujours, tu en feras de même à ta servante.

18 Qu'il ne te soit point fâcheux de le renvoyer libre de chez toi, car il t'a servi six ans, qui est le double du salaire du mercenaire; et l'Eternel ton Dieu te bénira en tout ce que tu feras.

19 Tu sanctifieras à l'Eternel ton Dieu tout premier-né mâle qui naîtra de ton gros ou menu bétail. Tu ne laboureras point avec le premier-né de ta vache; et tu ne tondras point le premier-né de tes brebis.

20 Tu le mangeras, toi et ta famille, chaque année en la présence de l'Eternel ton Dieu, au lieu que l'Eternel aura choisi.

21 Mais s'il a quelque défaut, [tellement qu'il soit] boiteux ou aveugle, ou qu'il ait quelque autre mauvais défaut, tu ne le sacrifieras point à l'Eternel ton Dieu;

22 Mais tu le mangeras au lieu de ta demeure. Celui qui est souillé, et celui qui est net [en mangeront], comme [on mange] du daim, et du cerf.

23 Seulement tu n'en mangeras point le sang, [mais] tu le répandras sur la terre, comme de l'eau.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 6852

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6852. Et j'ai entendu leur cri de devant ses exacteurs, signifie le secours de la Miséricorde contre ceux qui ont voulu les contraindre à servir : on le voit par la signification du cri, en ce que c'est l'action d'implorer, numéro 6801 ; par la signification d'entendre, en ce que c'est obéir et apercevoir, numéro 5017, mais quand cela est dit de Jéhovah ou du Seigneur, c'est porter le secours de la Miséricorde à celui qui implore ; il en est à l'égard d'entendre, comme ci-dessus numéro 6851, à l'égard de voir, c'est-à-dire que le Seigneur nous entend tous, et nous porte secours à tous, mais selon les nécessités ; ceux qui crient et qui L'implorent pour eux seuls, et ainsi contre les autres, comme font ordinairement les méchants, le Seigneur les entend aussi, mais il ne leur porte pas de secours ; et quand il ne porte pas de secours, il est dit qu'il n'entend pas ; et par la signification des exacteurs, en ce qu'ils sont ceux qui veulent contraindre à servir : que l'Exacteur soit celui qui contraint à servir, on le voit clairement dans Ésaïe :

« Et les peuples les prendront et les conduiront vers leur lieu, et ils domineront sur leurs Exacteurs : il arrivera qu'au jour que Jéhovah te fera reposer de ta douleur, et de ton trouble, et de la dure servitude sous laquelle tu as été asservi, tu prononceras cette parabole sur le roi de Babel : comment a cessé l'Exacteur ? » - Ésaïe 14:2, 3, 4 ; et dans Zacharie :

« Je placerai vers ma maison un camp de l'armée pour celui qui va et celui qui vient, afin que ne passe plus sur eux l'Exacteur. » Zacharie 9:8, 2 Rois 23:35, Deutéronome 15:3 ; et aussi ceux qui contraignaient à faire un ouvrage selon l'imposition des tributs ; ils sont appelés princes de tributs. Exode 1:11 ; que ce soient ceux qui contraignaient à servir, on le voit numéro 6659.

  
/ 10837