Bible

 

Nombres 34

Studie

   

1 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

2 Donne cet ordre aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre héritage, le pays de Canaan, dont voici les limites.

3 Le côté du midi commencera au désert de Tsin près d'Edom. Ainsi, votre limite méridionale partira de l'extrémité de la mer Salée, vers l'orient;

4 elle tournera au sud de la montée d'Akrabbim, passera par Tsin, et s'étendra jusqu'au midi de Kadès-Barnéa; elle continuera par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;

5 depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer.

6 Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.

7 Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor;

8 depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;

9 elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.

10 Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar-Enan à Schepham;

11 elle descendra de Schepham vers Ribla, à l'orient d'Aïn; elle descendra, et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient;

12 elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.

13 Moïse transmit cet ordre aux enfants d'Israël, et dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Eternel a résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.

14 Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage.

15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l'orient.

16 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

17 Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Eléazar, et Josué, fils de Nun.

18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.

19 Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné;

20 pour la tribu des fils de Siméon: Samuel, fils d'Ammihud;

21 pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Kislon;

22 pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli;

23 pour les fils de Joseph, -pour la tribu des fils de Manassé: le prince Hanniel, fils d'Ephod; -

24 et pour la tribu des fils d'Ephraïm: le prince Kemuel, fils de Schiphtan;

25 pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elitsaphan, fils de Parnac;

26 pour la tribu des fils d'Issacar: le prince Paltiel, fils d'Azzan;

27 pour la tribu des fils d'Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi;

28 pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d'Ammihud.

29 Tels sont ceux à qui l'Eternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d'Israël.

   

Komentář

 

Jordanie (le fleuve)

  
Joshua passing the River Jordan with the Ark of the Covenant, by Benjamin West

Le fleuve Jourdain sépare le pays de Canaan des terres situées à l'est. Cette séparation représente la division de l'esprit humain en une partie interne et une partie externe, et c'est l'esprit interne où l'église est formée dans une personne.

Le fleuve est également limité par deux lacs au nord, Merom et Galilée, et par la mer Morte au sud. A l'intérieur de ces limites se trouvent les choses intérieures de l'esprit, et à l'extérieur les choses extérieures.

Les pays extérieurs, tels qu'ils sont mentionnés dans la Bible, peuvent être utiles. Ils représentent les connaissances de base, la capacité de raisonnement, la rationalité, la curiosité et d'autres qualités qui, en tant qu'amis, peuvent soutenir nos croyances religieuses, ou en tant qu'ennemis peuvent argumenter contre elles ou évoquer de faux dieux à adorer.

La terre à l'intérieur représente un état de régénération, ou bien elle peut représenter la fin ultime de cet état, qui est le paradis.

De l'extérieur, donc, le Jourdain est l'entrée vers quelque chose de meilleur, le but du voyage, et ses eaux représentent le lavage mental de la repentance, qui est la première chose de l'église, c'est pourquoi Jean y a baptisé, et Naaman s'y est lavé.

 

De l'intérieur, le Jourdain est le bord de ce qui est à l'extérieur de l'église, et c'est pour cette raison que les enfants d'Israël ont été si souvent troublés par ces nations extérieures : les Madianites, les Ammonites, les Syriens, l'Égypte, et Babylone, et les autres nations dont nous parlons dans les livres des Juges et des Rois, et dans les Prophètes.

Les capacités mentales de nos esprits externes peuvent servir à faire le bien, mais elles peuvent aussi servir à faire le mal.

 

(Odkazy: Arcanes Célestes 1585 [1-3], 4255; L'Apocalypse Expliquée 514 [19], 700 [11-13])

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 553

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

553. And upon their heads as it were crowns like gold, signifies that they seem to themselves, when they reason, as if they were wise and victorious. This is evident from the signification of "head" as being wisdom and intelligence (of which presently); and from the signification of "a crown of gold," as being a reward of victory (of which above, n. 358. "A crown like gold," signifies the reward of victory, because kings in ancient times, when they were in combats with their enemies wore crowns of gold upon their heads, besides various insignia that then belonged to kings. This was because kings represented the Lord in relation to Divine truth, and Divine truth combats from Divine good; so this was represented by "a crown of gold," and wisdom and intelligence itself by the head upon which was the crown. This is why the martyrs had crowns, for they fought from Divine truth against the falsities from evil that are from hell, and came off victors, because they fought even unto death, which they did not fear. From this it can be seen that "upon their heads as it were crowns like gold" signifies that those who are sensual men seem to themselves, from the persuasion of the falsity in which they are, to be wise and victorious.

[2] As the locusts are described in respect to their heads, their faces, their breasts upon which were breast plates, and as to their tails, and hair, and teeth, it is important to know what their heads signify, and afterwards what the other things signify. The "head" signifies in the Word wisdom and intelligence, because these have their seat in the head; but when those who are in no wisdom or intelligence because they are in falsities from evil are treated of, the "head" signifies folly and insanity, because falsities and evils are therein and therefrom. So here, where those who are sensual and in the persuasion of falsity are treated of, the "head" properly signifies folly and insanity, for such see falsities as truths and evils as goods, for they constantly see what they see from fallacies. Of such, therefore, it is said that "upon their heads were as it were crowns like gold, and their faces as men's faces," and other things follow, all of which were appearances from the fantasy with them, therefore it is said "as it were" crowns, and "like" gold, which shows that these appearances were not real but fallacious. For in the heavens all appearances that exist are real, because they are correspondences; for the interiors belonging to the affections and thoughts therefrom of the angels, when they pass to the sight of their eyes, are clothed in such forms as are manifest in the heavens; they are called appearances because they are visible, and they are said to be correspondences and are real because they spring from creation. But it is otherwise with the appearances in some of the hells, where those are who are in the persuasions of falsity from evil; from these persuasions fantastic visions spring, in which there is inwardly nothing real, and for this reason they also vanish if a single ray from the light of heaven flows in. Such are the appearances that are here described in reference to the "locusts." (But of appearances in the spiritual world, both those that are real and those that are not real, see in the work on Heaven and Hell 170-176; and above, in the explanation, n. 369, 395)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.