Bible

 

Matthieu 8

Studie

   

1 Lorsque Jésus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit.

2 Et voici, un lépreux s'étant approché se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur.

3 Jésus étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur. Aussitôt il fut purifié de sa lèpre.

4 Puis Jésus lui dit: Garde-toi d'en parler à personne; mais va te montrer au sacrificateur, et présente l'offrande que Moïse a prescrite, afin que cela leur serve de témoignage.

5 Comme Jésus entrait dans Capernaüm, un centenier l'aborda, le priant

6 et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup.

7 Jésus lui dit: J'irai, et je le guérirai.

8 Le centenier répondit: Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit; mais dis seulement un mot, et mon serviteur sera guéri.

9 Car, moi qui suis soumis à des supérieurs, j'ai des soldats sous mes ordres; et je dis à l'un: Va! et il va; à l'autre: Viens! et il vient; et à mon serviteur: Fais cela! et il le fait.

10 Après l'avoir entendu, Jésus fut dans l'étonnement, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous le dis en vérité, même en Israël je n'ai pas trouvé une aussi grande foi.

11 Or, je vous déclare que plusieurs viendront de l'orient et de l'occident, et seront à table avec Abraham, Isaac et Jacob, dans le royaume des cieux.

12 Mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.

13 Puis Jésus dit au centenier: Va, qu'il te soit fait selon ta foi. Et à l'heure même le serviteur fut guéri.

14 Jésus se rendit ensuite à la maison de Pierre, dont il vit la belle-mère couchée et ayant la fièvre.

15 Il toucha sa main, et la fièvre la quitta; puis elle se leva, et le servit.

16 Le soir, on amena auprès de Jésus plusieurs démoniaques. Il chassa les esprits par sa parole, et il guérit tous les malades,

17 afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Esaïe, le prophète: Il a pris nos infirmités, et il s'est chargé de nos maladies.

18 Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l'ordre de passer à l'autre bord.

19 Un scribe s'approcha, et lui dit: Maître, je te suivrai partout où tu iras.

20 Jésus lui répondit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids; mais le Fils de l'homme n'a pas où reposer sa tête.

21 Un autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.

22 Mais Jésus lui répondit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

23 Il monta dans la barque, et ses disciples le suivirent.

24 Et voici, il s'éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait.

25 Les disciples s'étant approchés le réveillèrent, et dirent: Seigneur, sauve-nous, nous périssons!

26 Il leur dit: Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi? Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.

27 Ces hommes furent saisis d'étonnement: Quel est celui-ci, disaient-ils, à qui obéissent même les vents et la mer?

28 Lorsqu'il fut à l'autre bord, dans le pays des Gadaréniens, deux démoniaques, sortant des sépulcres, vinrent au-devant de lui. Ils étaient si furieux que personne n'osait passer par là.

29 Et voici, ils s'écrièrent: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps?

30 Il y avait loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.

31 Les démons priaient Jésus, disant: Si tu nous chasses, envoie-nous dans ce troupeau de pourceaux.

32 Il leur dit: Allez! Ils sortirent, et entrèrent dans les pourceaux. Et voici, tout le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer, et ils périrent dans les eaux.

33 Ceux qui les faisaient paître s'enfuirent, et allèrent dans la ville raconter tout ce qui s'était passé et ce qui était arrivé aux démoniaques.

34 Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus; et, dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9052

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9052. Dent pour dent, signifie si c'est quelque chose dans intellectuel extérieur : on le voit par la signification delà dent, fi ce que c'est l'intellectuel extérieur, et par suite le vrai naturel, car c'est lui qui fait la vie de cet intellectuel : que ce soit là ce que signifient les dents, c'est parce que, comme la meule, elles broient et ainsi préparent l'aliment qui doit servir à la nourriture du corps, ici l'aliment qui doit servir à la nourriture de l'âme ; l'aliment qui nourrit l'âme, c'est l'intelligence et la sagesse ; il est d'abord reçu, broyé et préparé par les connaissances du vrai et du bien dans le naturel ; que ce soit l'intelligence et la sagesse qui sont nommées aliment spirituel et céleste, on le voit, numéros , 680, 1480, 4792, 5147, 5293, 5340, 5342, 5576, 5579, 5915, 8562, 9003 : de là on voit clairement pourquoi les dents signifient l'entendement extérieur : ce que c'est que l'entendement extérieur, on peut le voir d'après ce qui vient d'être exposé sur l'entendement intérieur, numéro 9051. Que les dents signifient le vrai naturel, qui appartient à l'entendement extérieur, et dans le sens opposé le faux qui détruit ce vrai, cela est évident par ces passages dans la Parole ; ainsi le vrai naturel, dans Moïse :

« Rouge d'yeux par le vin, et blanc de dents par le lait. » - Genèse 49:12,

Dans ce passage les yeux et les dents sont aussi nommés ensemble ; là il s'agit de Jehudah par qui est entendu le Seigneur quant au Divin Céleste, numéro 6363 ; les yeux signifient, le Divin intellect ! du Seigneur, numéro 6379, et les dents son Divin naturel, numéro 6380, par conséquent aussi le Divin Vrai dans le naturel.

Dans Amos :

« Moi, je vous ai donné le vide des dents dans toutes vos villes, et la disette de pain dans tous vos lieux. “ - Amos 4:6, -le vide des dents est le manque de vrai, la disette de pain est le manque de bien : d'après cela, on voit ce que c'est le grincement de dents chez ceux qui sont dans l'enfer, - , Luc 13:28 ;

C'est-à-dire que c'est la collision des faux avec les Vrais de la foi ; car les dents, comme il a été dit, signifient dans le sens opposé le faux qui détruit le vrai, comme dans David :

« Lève-toi, Jéhovah ; conserve-moi, mon Dieu ; car tu frapperas tous mes ennemis à la joue ; les dents des impies tu briseras. » - Psaumes 3:8 ;

Briser les dents des impies, ce sont les faux par lesquels les impies détruisent les vrais.

Dans le Même :

« Par mon âme au milieu des lions je couche ; leurs dents (sont) lance et dards, et leur langue une épée aiguë. " - Psaumes 57:5,

Les dents des lions sont les faux qui détruisent les vrais, les lions sont les faux d'après le mal dans leur puissance, numéros 6367, 6369.

Dans le Même :

« 0 Dieu ! détruis leurs dents dans leurs bouches ; les molaires des lionceaux, détourne-les. » - Psaumes 58:7 : -ans Joël :

« Une nation monte sur ma terre, robuste et innombrable ; ses dents (sont) des dents de lions, et elle a des moires d'un lion féroce ; elle a réduit mon cep en dévastation, mon figuier en écume. » - Joël 1:6-7 ;

Les dents et les molaires, les faux qui détruisent les vrais de l'Église ; le cep est l'Église spirituelle, numéros 1069, 5113, 6376, et le figuier est le bien naturel : cette Église, numéros 217, 4231, 5113 ; que les dents aient cette signification, on le voit aussi en ce qu'elles sont attribuées à une nation dévastera.

Dans Jean :

« Les figures des sauterelles (étaient) semblables à des chevaux préparés pour la guerre ; elles avaient 3s cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions. " - Apocalypse 9:7-8.

Les sauterelles sont ceux qui sont dans les faux externes, numéro 7643 ; d'où il est évident que les dents aussi sont les faux qui détruisent les vrais.

  
/ 10837