Bible

 

Genèse 16

Studie

   

1 Saraï, femme d'Abram, ne lui avait point donné d'enfants. Elle avait une servante Egyptienne, nommée Agar.

2 Et Saraï dit à Abram: Voici, l'Eternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je par elle des enfants. Abram écouta la voix de Saraï.

3 Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Egyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram, son mari, après qu'Abram eut habité dix années dans le pays de Canaan.

4 Il alla vers Agar, et elle devint enceinte. Quand elle se vit enceinte, elle regarda sa maîtresse avec mépris.

5 Et Saraï dit à Abram: L'outrage qui m'est fait retombe sur toi. J'ai mis ma servante dans ton sein; et, quand elle a vu qu'elle était enceinte, elle m'a regardée avec mépris. Que l'Eternel soit juge entre moi et toi!

6 Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis à son égard comme tu le trouveras bon. Alors Saraï la maltraita; et Agar s'enfuit loin d'elle.

7 L'ange de l'Eternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur.

8 Il dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu, et où vas-tu? Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse.

9 L'ange de l'Eternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main.

10 L'ange de l'Eternel lui dit: Je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu'on ne pourra la compter.

11 L'ange de l'Eternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, à qui tu donneras le nom d'Ismaël; car l'Eternel t'a entendue dans ton affliction.

12 Il sera comme un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera en face de tous ses frères.

13 Elle appela Atta-El-roï le nom de l'Eternel qui lui avait parlé; car elle dit: Ai-je rien vu ici, après qu'il m'a vue?

14 C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lachaï-roï; il est entre Kadès et Bared.

15 Agar enfanta un fils à Abram; et Abram donna le nom d'Ismaël au fils qu'Agar lui enfanta.

16 Abram était âgé de quatre-vingt-six ans lorsqu'Agar enfanta Ismaël à Abram.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 1900

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1900. Entre, je te prie, vers ma Servante, signifie la conjonction avec l'extérieur : on le voit aussi par ce qui a été dit précédemment, savoir : que le Rationnel de l'homme est conçu et engendré par l'homme Interne comme père, et par l'homme Extérieur comme mère. La vie même de l'homme vient de l'homme Interne, qui ne peut avoir avec l'homme Externe qu'une communication très-obscure, avant que les vases récipients qui appartiennent à la mémoire, aient été formés, ce qui a lieu par les connaissances et les sciences. L'influx de l'homme Interne se fait dans les connaissances et dans les scientifiques de l'homme Extérieur au moyen de l'affection ; avant que cela ait été fait, il y a, il est vrai, dans cet intervalle, communication, mais par les seules affections par lesquelles l'homme Externe est gouverné ; de là seulement les mouvements les plus communs ; de là certains désirs et certaines inclinations aveugles, telles qu'elles se montrent chez les enfants du premier âge ; mais cette vie devient par degrés plus distincte, à mesure que sont formés par les connaissances les vases de la mémoire, et par les rationnels les vases de la mémoire intérieure ; comme ces vases sont formés et disposés en série, et même en une telle série qu'ils se regardent les uns les autres respectivement comme des consanguinités et des affinités ou comme des sociétés et des familles, ainsi est perfectionnée la correspondance de l'homme Externe avec l'homme Interne, et elle l'est encore mieux par les rationnels qui sont intermédiaires ; mais toutefois cela ne se fait pas d'une manière convenable, à moins que les connaissances par lesquels ils sont formés, ne soient des vérités ; car les célestes et les spirituels de l'homme Interne ne trouvent pour eux de correspondance que dans les vérités ; ces vérités, dans les formes organiques de l'une et de l'autre mémoire, sont les véritables vases dans lesquels peuvent être adaptés les célestes de l'amour et les spirituels de la foi ; car alors le Seigneur les dispose selon l'idée et l'image des Sociétés du Ciel ou de son Royaume, de manière que l'homme devient en petite forme le Ciel ou le Royaume du Seigneur, ainsi que sont ainsi appelés, dans la Parole, les mentaux de ceux qui sont dans les célestes de l'amour et dans les spirituels de la foi. Mais ce qui vient d'être dit est seulement pour ceux qui aiment à penser plus profondément.

  
/ 10837