Bible

 

Ézéchiel 4

Studie

   

1 Et toi, fils de l'homme, prends une brique, place-la devant toi, et tu y traceras une ville, Jérusalem.

2 Représente-la en état de siège, forme des retranchements, élève contre elle des terrasses, environne-la d'un camp, dresse contre elle des béliers tout autour.

3 Prends une poêle de fer, et mets-la comme un mur de fer entre toi et la ville; dirige ta face contre elle, et elle sera assiégée, et tu l'assiégeras. Que ce soit là un signe pour la maison d'Israël!

4 Puis couche-toi sur le côté gauche, mets-y l'iniquité de la maison d'Israël, et tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté.

5 Je te compterai un nombre de jours égal à celui des années de leur iniquité, trois cent quatre-vingt-dix jours; tu porteras ainsi l'iniquité de la maison d'Israël.

6 Quand tu auras achevé ces jours, couche-toi sur le côté droit, et tu porteras l'iniquité de la maison de Juda pendant quarante jours; je t'impose un jour pour chaque année.

7 Tu tourneras ta face et ton bras nu vers Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle.

8 Et voici, je mettrai des cordes sur toi, afin que tu ne puisses pas te tourner d'un côté sur l'autre, jusqu'à ce que tu aies accompli les jours de ton siège.

9 Prends du froment, de l'orge, des fèves, des lentilles, du millet et de l'épeautre, mets-les dans un vase, et fais-en du pain autant de jours que tu seras couché sur le côté; tu en mangeras pendant trois cent quatre-vingt-dix jours.

10 La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; tu en mangeras de temps à autre.

11 L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixième de hin; tu boiras de temps à autre.

12 Tu mangeras des gâteaux d'orge, que tu feras cuire en leur présence avec des excréments humains.

13 Et l'Eternel dit: C'est ainsi que les enfants d'Israël mangeront leur pain souillé, parmi les nations vers lesquelles je les chasserai.

14 Je dis: Ah! Seigneur Eternel, voici, mon âme n'a point été souillée; depuis ma jeunesse jusqu'à présent, je n'ai pas mangé d'une bête morte ou déchirée, et aucune chair impure n'est entrée dans ma bouche.

15 Il me répondit: Voici, je te donne des excréments de boeuf au lieu d'excréments humains, et tu feras ton pain dessus.

16 Il me dit encore: Fils de l'homme, je vais briser le bâton du pain à Jérusalem; ils mangeront du pain au poids et avec angoisse, et ils boiront de l'eau à la mesure et avec épouvante.

17 Ils manqueront de pain et d'eau, ils seront stupéfaits les uns et les autres, et frappés de langueur pour leur iniquité.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 7505

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7505. Une peste fort grave, signifie la consomption dans le commun : on le voit par la signification de la peste, en ce que c'est la vastation du vrai, et comme il est dit une peste fort grave, c'est la consomption du vrai : que la peste signifie la vastation du vrai, cela est évident par ces passages de la Parole ; dans Ézéchiel :

« Quand j'aurai envoyé mes quatre jugements mauvais, épée, et famine, et bête mauvaise, et Peste, sur Jérusalem pour en retrancher homme et bête. » - Ézéchiel 14:21, - retrancher homme et bête, c'est dévaster le bien intérieur et le bien extérieur.

Dans le Même :

« L'épée au dehors, et la Peste et la famine au-dedans ; celui qui (est) dans le champ par l'épée mourra, mais celui qui (est) dans la ville, la famine et la Peste le dévoreront. » - Ézéchiel 7:15, - la peste, c'est la vastation du bien.

Dans le Même :

« Parce que tu as souillé mon Sanctuaire par toutes tes abominations, une troisième partie de toi mourront de la Peste et seront consumés au milieu de toi. » - Ézéchiel 5:12, - la peste, c'est la consomption du bien.

Dans Amos :

« J'ai envoyé contre vous une Peste dans le chemin de l'Egypte, j'ai tué par l'épée vos jeunes-gens avec captivité de vos chevaux. » - Amos 4:10, la peste dans le chemin de l'Egypte, c'est la vastation du bien et du vrai par les faux, qui sont le chemin de l'Egypte ; j'ai tué par l'épée les jeunes-gens avec captivité des chevaux, c'est la vastation du vrai, les jeunes-gens sont les vrais, et les chevaux les intellectuels, comme ci-dessus numéro 7503.

Dans David :

« Tu ne craindras pas pour toi devant la terreur de nuit, devant la flèche (qui) vole de jour ; devant la Peste qui se glisse dans les ténèbres, devant la mort qui dévaste à midi. » - Psaumes 91:5-6.

La peste qui se glisse dans les ténèbres, c'est le mal qui dévaste en secret ; la mort qui dévaste à midi, c'est le mal qui dévaste à découvert : en outre, dans d'autres passages.

  
/ 10837  
  

Komentář

 

Smite

  

'To smite' signifies condemnation.

'To smite the earth with every plague as often as they will,' as in Revelation 11:6, signifies the destruction of the church by all kinds of evils and falsities.

Among the ancients, who lived in an age of representatives and meaningful signs, 'to smite the mother with the children' was a proverbial expression meaning the destruction of the Church and of everything that belonged to the Church either in general, or in particular with anyone who in himself is a Church. 'Mother' was used to mean the Church, and 'children' or 'sons,' truths which belonged to the Church. So 'to smite the mother with the children' means to perish completely, as a person also perishes completely when the Church and what belongs to the Church perishes in him, or when the affection for truth, which is the meaning of 'mother' and constitutes the Church in a person, is destroyed. 

'To smite,' as in Genesis 32:8, signifies destruction.

In Genesis 14:15, this signifies vindication.

(Odkazy: Arcana Coelestia 7871)