Bible

 

Ézéchiel 38

Studie

   

1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

2 Fils de l'homme, tourne ta face vers Gog, au pays de Magog, Vers le prince de Rosch, de Méschec et de Tubal, Et prophétise contre lui!

3 Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, Gog, Prince de Rosch, de Méschec et de Tubal!

4 Je t'entraînerai, et je mettrai une boucle à tes mâchoires; Je te ferai sortir, toi et toute ton armée, Chevaux et cavaliers, Tous vêtus magnifiquement, Troupe nombreuse portant le grand et le petit bouclier, Tous maniant l'épée;

5 Et avec eux ceux de Perse, d'Ethiopie et de Puth, Tous portant le bouclier et le casque;

6 Gomer et toutes ses troupes, La maison de Togarma, A l'extrémité du septentrion, Et toutes ses troupes, Peuples nombreux qui sont avec toi.

7 Prépare-toi, tiens-toi prêt, Toi, et toute ta multitude assemblée autour de toi! Sois leur chef!

8 Après bien des jours, tu seras à leur tête; Dans la suite des années, tu marcheras contre le pays Dont les habitants, échappés à l'épée, Auront été rassemblés d'entre plusieurs peuples Sur les montagnes d'Israël longtemps désertes; Retirés du milieu des peuples, Ils seront tous en sécurité dans leurs demeures.

9 Tu monteras, tu t'avanceras comme une tempête, Tu seras comme une nuée qui va couvrir le pays, Toi et toutes tes troupes, et les nombreux peuples avec toi.

10 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: En ce jour-là, des pensées s'élèveront dans ton coeur, Et tu formeras de mauvais desseins.

11 Tu diras: Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sécurité dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n'ayant ni verrous ni portes;

12 J'irai faire du butin et me livrer au pillage, Porter la main sur des ruines maintenant habitées, Sur un peuple recueilli du milieu des nations, Ayant des troupeaux et des propriétés, Et occupant les lieux élevés du pays.

13 Séba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront: Viens-tu pour faire du butin? Est-ce pour piller que tu as rassemblé ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin?

14 C'est pourquoi prophétise, fils de l'homme, et dis à Gog: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Oui, le jour où mon peuple d'Israël vivra en sécurité, Tu le sauras.

15 Alors tu partiras de ton pays, des extrémités du septentrion, Toi et de nombreux peuples avec toi, Tous montés sur des chevaux, Une grande multitude, une armée puissante.

16 Tu t'avanceras contre mon peuple d'Israël, Comme une nuée qui va couvrir le pays. Dans la suite des jours, je te ferai marcher contre mon pays, Afin que les nations me connaissent, Quand je serai sanctifié par toi sous leurs yeux, ô Gog!

17 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Est-ce toi de qui j'ai parlé jadis Par mes serviteurs les prophètes d'Israël, Qui ont prophétisé alors, pendant des années, Que je t'amènerais contre eux?

18 En ce jour-là, le jour où Gog marchera contre la terre d'Israël, Dit le Seigneur, l'Eternel, La fureur me montera dans les narines.

19 Je le déclare, dans ma jalousie et dans le feu de ma colère, En ce jour-là, il y aura un grand tumulte Dans le pays d'Israël.

20 Les poissons de la mer et les oiseaux du ciel trembleront devant moi, Et les bêtes des champs et tous les reptiles qui rampent sur la terre, Et tous les hommes qui sont à la surface de la terre; Les montagnes seront renversées, Les parois des rochers s'écrouleront, Et toutes les murailles tomberont par terre.

21 J'appellerai l'épée contre lui sur toutes mes montagnes, Dit le Seigneur, l'Eternel; L'épée de chacun se tournera contre son frère.

22 J'exercerai mes jugements contre lui par la peste et par le sang, Par une pluie violente et par des pierres de grêle; Je ferai pleuvoir le feu et le soufre sur lui et sur ses troupes, Et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.

23 Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, Je me ferai connaître aux yeux de la multitude des nations, Et elles sauront que je suis l'Eternel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 2447

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2447. De par Jéhovah du Ciel, signifie que c'est d'après les lois de l'ordre quant au vrai, parce qu'ils se séparent d'avec le bien : on ne peut le voir qu'au moyen du Sens interne par lequel on découvre ce qu'il en est des punitions et des damnations, savoir que jamais elles ne viennent de Jéhovah, c'est-à-dire du Seigneur, mais qu'elles viennent de l'homme lui-même, du mauvais esprit et du diable ; et cela, d'après les lois de l'ordre quant au vrai, parce qu'on se sépare d'avec le bien : tout homme existe par Jéhovah, c'est-à-dire, par le Seigneur ; c'est suivant cet ordre que le seigneur gouverne toutes choses, tant en général qu'en particulier, mais d'un grand nombre de manières diverses, savoir : par Volonté, par Bon plaisir, par Tolérance et par Permission ; aux lois de l'ordre quant au Bien appartiennent les choses qui sont faites par Volonté et Bon plaisir, et plusieurs aussi qui le sont par Tolérance, et même quelques unes qui le sont par Permission ; mais lorsque l'homme se sépare d'avec le Bien, il se jette dans les lois de l'ordre qui appartiennent au Vrai séparé d'avec le Bien ; ces lois sont telles qu'elles damnent, car tout vrai damne l'homme et le jette dans l'enfer ; mais le Seigneur, d'après le Bien, c'est-à-dire, d'après la Miséricorde, sauve l'homme et l'élève au ciel ; on voit par là que c'est l'homme lui-même qui se damne. Les choses qui se font par permission, sont telles pour la plupart, par exemple, un diable punit et tourmente un autre diable, sans parler de plusieurs autres qui sont innombrables ; ces choses appartiennent aux lois de l'ordre quant au vrai séparé d'avec le bien, car autrement les diables ne pourraient pas être tenus dans les liens, et il serait impossible de les retenir de se précipiter contre tous ceux qui sont probes et bons et de les perdre pour l'éternité ; c'est le Bien que le Seigneur a en vue, afin que cela n'arrive point ; il en est de cela comme de ce qui arriverait sur la terre, où si un roi clément et doux, qui ne se propose et ne fait que le bien, ne tolérait pas que ses lois punissent les méchants et les scélérats, quoique lui-même ne punisse personne, mais gémisse plutôt de ce qu'il y a des hommes qui sont tels que les maux doivent les punir, il laisserait son royaume même en proie à de tels hommes, ce qui serait de la plus grande inclémence et de la plus grande inhumanité : il est évident d'après cela que jamais Jéhovah n'a fait pleuvoir le feu et le soufre, c'est-à-dire condamné personne à l'enfer, mais que les hommes qui ont été dans le mal et par suite dans le faux ont fait eux-mêmes leur damnation, par la raison qu'ils se sont séparés d'avec le bien, et se sont ainsi jetés dans les lois de l'ordre procédant du vrai seul : de là maintenant il résulte que ce sens est le sens interne de ces paroles. Que dans la Parole le mal soit attribué à Jéhovah ou au Seigneur, ainsi que la punition, la malédiction, la damnation, et plusieurs autres choses, comme ici, où il est dit qu'il fit pleuvoir le soufre et le feu, c'est ce qu'on voit dans Ézéchiel :

« Je disputerai avec lui par la peste et par le sang ; je ferai pleuvoir du feu et du soufre sur lui. » - Ézéchiel 38:22.

Dans Ésaïe :

« Le souffle de Jéhovah (est) comme un fleuve de soufre ardent. » - :

Dans David :

« Jéhovah fera pleuvoir sur les impies des pièges, du feu et du soufre, » - Psaumes 11:6 :

Dans le même :

« Il monta une fumée de son nez, et de sa bouche un feu ; des charbons (sortant) de Lui s'embrasèrent. » - Psaumes 18:9-10.

Dans Jérémie :

« De peur que ma fureur ne sorte comme un feu ne s'embrase, et personne ne l'éteindrait. » - Jérémie 31:12 :

Dans Moïse :

« Le feu s'est embrasé dans ma colère, et il brûlera jusqu'à l'enfer le plus profond. » - Deutéronome 32:22.

Outre de semblables expressions dans beaucoup d'autres passages. Il a été expliqué dans la Première Partie, pourquoi de telles choses sont attribuées dans la Parole à Jéhovah ou au Seigneur, Voir numéros 223, 245, 592, 589, 696, 735, 1093, 1638, 1683, 1894 ; car il s'en faut autant qu'elles viennent du Seigneur, qu'il s'en faut que le bien vienne du mal, ou que le ciel vienne de l'enfer, ou que le Divin vienne du diabolique ; c'est le mal, l'enfer et le diable qui les font, et ce n'est nullement le Seigneur, qui est la Miséricorde même et le Bien même ; mais comme cela semble ainsi, elles lui sont attribuées par les raisons expliquées dans les endroits qui viennent d'être cités. Comme il est dit dans ce Verset, que Jéhovah fit pleuvoir de par Jéhovah du Ciel, il semble dans le Sens de la lettre qu'ils étaient deux, l'un sur terre et l'autre dans le ciel ; mais le sens interne enseigne comment cela aussi doit s'entendre, savoir, que par Jéhovah nommé en premier lieu on entend le Divin Humain et le Saint Procédant du Seigneur, compris dans ce Chapitre par les deux Hommes, et que par Jéhovah nommé en second lieu on entend le Divin Même, qui est appelé Père, dont il a été question dans le Chapitre précédent ; et que ce Trine est dans le Seigneur, comme il le dit Lui-Même dans Jean :

« Qui M'a vu, a vu le Père ; croyez-Moi que Je (suis) dans le Père et que le Père (est) en Moi. » - Jean 14:9-10, 11.

Il a dit aussi, dans le Même, au sujet du Saint procédant :

« Le Paraclet ne parlera pas de soi-même, il recevra de ce qui est à Moi, et il vous l'annoncera. » - Jean 16:13-14, 15.

Ainsi il n'y a qu'un seul Jéhovah, quoiqu'ici deux soient nommés ; si deux sont nommés, c'est parce que toutes les lois de l'ordre viennent du Divin Même, du Divin Humain et du Saint procédant du Seigneur.

  
/ 10837