Bible

 

Ézéchiel 30

Studie

   

1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

2 Fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Gémissez!... Malheureux jour!

3 Car le jour approche, le jour de l'Eternel approche, jour ténébreux: ce sera le temps des nations.

4 L'épée fondra sur l'Egypte, Et l'épouvante sera dans l'Ethiopie, Quand les morts tomberont en Egypte, Quand on enlèvera ses richesses, Et que ses fondements seront renversés.

5 L'Ethiopie, Puth, Lud, toute l'Arabie, Cub, Et les fils du pays allié, Tomberont avec eux par l'épée.

6 Ainsi parle l'Eternel: Ils tomberont, les soutiens de l'Egypte, Et l'orgueil de sa force périra; De Migdol à Syène ils tomberont par l'épée, Dit le Seigneur, l'Eternel.

7 Ils seront dévastés entre les pays dévastés, Et ses villes seront entre les villes désertes.

8 Et ils sauront que je suis l'Eternel, Quand je mettrai le feu dans l'Egypte, Et que tous ses soutiens seront brisés.

9 En ce jour-là, des messagers iront de ma part sur des navires Troubler l'Ethiopie dans sa sécurité; Et l'épouvante sera parmi eux au jour de l'Egypte, Car voici, ces choses arrivent!

10 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Je ferai disparaître la multitude de l'Egypte, Par la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone.

11 Lui et son peuple avec lui, Le plus violent d'entre les peuples, Seront envoyés pour détruire le pays; Ils tireront l'épée contre l'Egypte, Et rempliront le pays de morts.

12 Je mettrai les canaux à sec, Je livrerai le pays entre les mains des méchants; Je ravagerai le pays et ce qu'il renferme, par la main des étrangers. Moi, l'Eternel, j'ai parlé.

13 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: J'anéantirai les idoles, Et j'ôterai de Noph les vains simulacres; Il n'y aura plus de prince du pays d'Egypte, Et je répandrai la terreur dans le pays d'Egypte.

14 Je dévasterai Pathros, Je mettrai le feu à Tsoan, Et j'exercerai mes jugements sur No.

15 Je répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Egypte, Et j'exterminerai la multitude de No.

16 Je mettrai le feu dans l'Egypte; Sin sera saisie d'angoisse, No sera ouverte par la brèche, Et Noph conquise en plein jour par les ennemis.

17 Les jeunes hommes d'On et de Pi-Béseth tomberont par l'épée, Et ces villes iront en captivité.

18 A Tachpanès le jour s'obscurcira, Quand j'y briserai le joug de l'Egypte, Et que l'orgueil de sa force y prendra fin; Un nuage couvrira Tachpanès, Et ses filles iront en captivité.

19 J'exercerai mes jugements sur l'Egypte, Et ils sauront que je suis l'Eternel.

20 La onzième année, le septième jour du premier mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

21 Fils de l'homme, j'ai rompu le bras de Pharaon, roi d'Egypte; Et voici, on ne l'a point pansé pour le guérir, On ne l'a point enveloppé d'un bandage Pour le lier et le raffermir, Afin qu'il puisse manier l'épée.

22 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à Pharaon, roi d'Egypte, Et je lui romprai les bras, Celui qui est en bon état et celui qui est cassé. Et je ferai tomber l'épée de sa main.

23 Je répandrai les Egyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays.

24 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et je mettrai mon épée dans sa main; Je romprai les bras de Pharaon, Et il gémira devant lui comme gémissent les mourants.

25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et les bras de Pharaon tomberont. Et ils sauront que je suis l'Eternel, Quand je mettrai mon épée dans la main du roi de Babylone, Et qu'il la tournera contre le pays d'Egypte.

26 Je répandrai les Egyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays, Et ils sauront que je suis l'Eternel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 2584

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2584. Et ils enfantèrent, signifie la fertilité : cela est évident par la signification d'enfanter et de l'enfantement ; dans le sens interne de la Parole, il n'y a que les spirituels et les célestes qui soient signifiés, c'est pourquoi lorsqu'on y rencontre les mots conception ou concevoir, enfantement ou enfanter, naissance ou naître, génération ou engendrer, et lorsqu'il s'agit de ceux qui engendrent comme père et mère et de ceux qui sont engendrés comme fils et filles, ces expressions ne sont entendues que dans le sens spirituel, car la Parole en elle-même est spirituelle et céleste ; aussi en est-il de même du mot enfanter, par lequel est signifiée la fertilité quant aux choses qui appar-tiennent à la doctrine. Que par les enfantements il n'est pas entendu, dans la Parole, d'autres enfantements, c'est ce qu'on peut voir par ces passages.

Dans Samuel :

« Ceux qui étaient rassasiés se sont loués pour du pain, et les affamés ont cessé (de l'être), tellement que la stérile en a enfanté sept ; la féconde est tombée en langueur ; Jéhovah tue et il vivifie, il fait descendre en enfer, et il (en) fait remonter. » - 1 Samuel 2:5-6.

Dans Jérémie :

« Elle languit celle qui en a enfanté sept, elle rend son âme ; son soleil est couché, tandis qu' (il est) encore jour. » - Jérémie 15:9.

Dans Ésaïe :

« Chante, stérile (qui) n'avait pas encore enfanté ; fais retentir tes chants et sois dans la jubilation (toi qui) n'avais pas été en travail d'enfant ; parce que les fils de celle qui était désolée (seront) plus nombreux que les fils de celle qui était mariée, a dit Jéhovah. » - Ésaïe 54:1.

Dans David :

« La voix de Jéhovah fait mettre bas les biches, et découvre les forêts ; et dans son Temple chacun publie sa gloire. » - Ésaïe 29:9.

Dans Ésaïe :

« Rougis, Sidon, parce que la mer, la forteresse de la mer a parlé, en disant :

« Je n'ai point été en travail d'enfant, je n'ai point enfanté, et je n'ai point élevé de jeunes gens, ni fait croître de jeunes filles ; lorsque le bruit (en sera parvenu) en Egypte, on sera dans la douleur de l'enfantement en raison de la renommée de Tyr. » - Ésaïe 23:4-5.

Dans le Même :

« Avant d'être en travail d'enfant elle a enfanté, et avant que la douleur lui vînt elle est accouchée d'un mâle. Qui a entendu telle chose ? Qui en a vu de semblables ? Est-ce que la terre produit en un seul jour ? Et ne ferai-je pas enfanter, a dit Jéhovah ? Moi qui fais enfanter, fermerai-je (l'utérus), a dit ton Dieu ? » - Ésaïe 66:7-8, 9.

Dans Jérémie :

« Interrogez, je vous prie, et voyez si un mâle enfante ; pourquoi ai-je vu tout homme ses mains sur ses reins comme celle qui enfante. » - Jérémie 30:6.

Dans Ézéchiel :

« Je mettrai le feu en Egypte, et Sin en travail du travail d'enfant, et numéros Ézéchiel 30:16.

Dans Osée :

« (Quant à) Ephraïm, comme un oiseau s'envolera leur gloire, dès l'enfantement, et dès l'utérus, et dès la conception. » - Osée 9:11.

Dans le Même :

« Les douleurs de celle qui enfante sont venues sur Ephraïm ; c'est un fils qui n'est pas sage, parce qu'il ne se tiendra pas à temps sur la brèche de la matrice des fils. » - Ézéchiel 13:13.

Dans Jean :

« Une femme (était) enveloppée du soleil, et avait la lune sous ses pieds, et sur sa tête une couronne de douze étoiles ; elle était enceinte, et elle criait étant en travail, et souffrant des douleurs de l'enfantement. Le dragon s'arrêta devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son fils quant elle aurait enfanté : elle enfanta donc un fils mâle, qui devait faire paître toutes les nations avec une verge de fer ; mais l'enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône. » - Apocalypse 12:1-2, 3-4, 5.

Par tous ces passages chacun peut voir qu'il n'est pas signifié d'autres conceptions, ni d'autres enfantements, que ceux qui appartiennent à l'Église ; il en est de même de ce qui est dit d'Abimélech, que Dieu guérit Abimélech, son épouse, et ses servantes, et ils enfantèrent ; et que Jéhovah en fermant avait fermé tout utérus de la maison d'Abimélech, à cause du fait de Sarah épouse d'Abraham ; on peut voir par l'explication de ces paroles, ce qu'elles signifient dans le sens interne, c'est-à-dire qu'elles signifient l'état de la doctrine de la foi, tel qu'il est quand elle est considérée d'après les vrais Divins, et tel qu'il est quand elle est considérée d'après le rationnel, savoir, que lorsqu'elle est considérée d'après les vrai Divins, c'est-à-dire, d'après la Parole, toutes choses en général et en particulier, tant les rationnels que les scientifiques, servent à confirmer ; et qu'il en est autrement lorsqu'elle est considérée d'après les vrais humains, c'est-à-dire, d'après la raison et par la science, alors rien du bien ni du vrai n'est conçu ; en effet, considérer d'après la Parole, c'est considérer d'après le Seigneur, tandis que considérer d'après la raison et la science ; c'est considérer d'après l'homme ; de la Parole procède toute intelligence et toute sagesse, de la raison et de la science provient toute sottise et toute folie.

  
/ 10837