Bible

 

Ézéchiel 23

Studie

   

1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

2 Fils de l'homme, il y avait deux femmes, Filles d'une même mère.

3 Elles se sont prostituées en Egypte, Elles se sont prostituées dans leur jeunesse; Là leurs mamelles ont été pressées, Là leur sein virginal a été touché.

4 L'aînée s'appelait Ohola, Et sa soeur Oholiba; Elles étaient à moi, Et elles ont enfanté des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie; Oholiba, c'est Jérusalem.

5 Ohola me fut infidèle; Elle s'enflamma pour ses amants, Les Assyriens ses voisins,

6 Vêtus d'étoffes teintes en bleu, Gouverneurs et chefs, Tous jeunes et charmants, Cavaliers montés sur des chevaux.

7 Elle s'est prostituée à eux, A toute l'élite des enfants de l'Assyrie; Elle s'est souillée avec tous ceux pour lesquels elle s'était enflammée, Elle s'est souillée avec toutes leurs idoles.

8 Elle n'a pas renoncé à ses prostitutions d'Egypte: Car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touché son sein virginal, Et ils avaient répandu sur elle leurs prostitutions.

9 C'est pourquoi je l'ai livrée entre les mains de ses amants, Entre les mains des enfants de l'Assyrie, Pour lesquels elle s'était enflammée.

10 Ils ont découvert sa nudité, Ils ont pris ses fils et ses filles, Ils l'ont fait périr elle-même avec l'épée; Elle a été en renom parmi les femmes, Après les jugements exercés sur elle.

11 Sa soeur Oholiba vit cela, Et fut plus déréglée qu'elle dans sa passion; Ses prostitutions dépassèrent celles de sa soeur.

12 Elle s'enflamma pour les enfants de l'Assyrie, Gouverneurs et chefs, ses voisins, Vêtus magnifiquement, Cavaliers montés sur des chevaux, Tous jeunes et charmants.

13 Je vis qu'elle s'était souillée, Que l'une et l'autre avaient suivi la même voie.

14 Elle alla même plus loin dans ses prostitutions. Elle aperçut contre les murailles des peintures d'hommes, Des images de Chaldéens peints en couleur rouge,

15 Avec des ceintures autour des reins, Avec des turbans de couleurs variées flottant sur la tête, Tous ayant l'apparence de chefs, Et figurant des enfants de Babylone, De la Chaldée, leur patrie;

16 Elle s'enflamma pour eux, au premier regard, Et leur envoya des messagers en Chaldée.

17 Et les enfants de Babylone se rendirent auprès d'elle, Pour partager le lit des amours, Et ils la souillèrent par leurs prostitutions. Elle s'est souillée avec eux, Puis son coeur s'est détaché d'eux.

18 Elle a mis à nu son impudicité, Elle a découvert sa nudité; Et mon coeur s'est détaché d'elle, Comme mon coeur s'était détaché de sa soeur.

19 Elle a multiplié ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Egypte.

20 Elle s'est enflammée pour des impudiques, Dont la chair était comme celle des ânes, Et l'approche comme celle des chevaux.

21 Tu t'es souvenue des crimes de ta jeunesse, Lorsque les Egyptiens pressaient tes mamelles, A cause de ton sein virginal.

22 C'est pourquoi, Oholiba, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'excite contre toi tes amants, Ceux dont ton coeur s'est détaché, Et je les amène de toutes parts contre toi;

23 Les enfants de Babylone et tous les Chaldéens, Nobles, princes et seigneurs, Et tous les enfants de l'Assyrie avec eux, Jeunes et charmants, Tous gouverneurs et chefs, Chefs illustres, Tous montés sur des chevaux.

24 Ils marchent contre toi avec des armes, des chars et des roues, Et une multitude de peuples; Avec le grand bouclier et le petit bouclier, avec les casques, Ils s'avancent de toutes parts contre toi. Je leur remets le jugement, Et ils te jugeront selon leurs lois.

25 Je répands ma colère sur toi, Et ils te traiteront avec fureur. Ils te couperont le nez et les oreilles, Et ce qui reste de toi tombera par l'épée; Ils prendront tes fils et tes filles, Et ce qui reste de toi sera dévoré par le feu.

26 Ils te dépouilleront de tes vêtements, Et ils enlèveront les ornements dont tu te pares.

27 Je mettrai fin à tes crimes Et à tes prostitutions du pays d'Egypte; Tu ne porteras plus tes regards vers eux, Tu ne penseras plus à l'Egypte.

28 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je te livre entre les mains de ceux que tu hais, Entre les mains de ceux dont ton coeur s'est détaché.

29 Ils te traiteront avec haine; Ils enlèveront toutes tes richesses, Et te laisseront nue, entièrement nue; La honte de tes impudicités sera découverte, De tes crimes et de tes prostitutions.

30 Ces choses t'arriveront, Parce que tu t'es prostituée aux nations, Parce que tu t'es souillée par leurs idoles.

31 Tu as marché dans la voie de ta soeur, Et je mets sa coupe dans ta main.

32 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tu boiras la coupe de ta soeur, Tu la boiras large et profonde; Elle te rendra un objet de risée et de moquerie; Elle contient beaucoup.

33 Tu seras remplie d'ivresse et de douleur; C'est la coupe de désolation et de destruction, La coupe de ta soeur Samarie.

34 Tu la boiras, tu la videras, Tu la briseras en morceaux, Et tu te déchireras le sein. Car j'ai parlé, Dit le Seigneur, l'Eternel.

35 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu m'as oublié, Parce que tu m'as rejeté derrière ton dos, Porte donc aussi la peine de tes crimes et de tes prostitutions.

36 L'Eternel me dit: Fils de l'homme, jugeras-tu Ohola et Oholiba? Déclare-leur leurs abominations!

37 Elles se sont livrées à l'adultère, et il y a du sang à leurs mains: Elles ont commis adultère avec leurs idoles; Et les enfants qu'elles m'avaient enfantés, Elles les ont fait passer par le feu Pour qu'ils leur servent d'aliment.

38 Voici encore ce qu'elles m'ont fait: Elles ont souillé mon sanctuaire dans le même jour, Et elles ont profané mes sabbats.

39 Elles ont immolé leurs enfants à leurs idoles, Et elles sont allées le même jour dans mon sanctuaire, Pour le profaner. C'est là ce qu'elles ont fait dans ma maison.

40 Et même elles ont fait chercher des hommes venant de loin, Elles leur ont envoyé des messagers, et voici, ils sont venus. Pour eux tu t'es lavée, tu as mis du fard à tes yeux, Tu t'es parée de tes ornements;

41 Tu t'es assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table était dressée, Et tu as placé sur cette table mon encens et mon huile.

42 On entendait les cris d'une multitude joyeuse; Et parmi cette foule d'hommes On a fait venir du désert des Sabéens, Qui ont mis des bracelets aux mains des deux soeurs Et de superbes couronnes sur leurs têtes.

43 Je dis alors au sujet de celle qui a vieilli dans l'adultère: Continuera-t-elle maintenant ses prostitutions, et viendra-t-on à elle?

44 Et l'on est venu vers elle comme l'on va chez une prostituée; C'est ainsi qu'on est allé vers Ohola et Oholiba, Ces femmes criminelles.

45 Mais des hommes justes les jugeront, Comme on juge les femmes adultères, Comme on juge celles qui répandent le sang; Car elles sont adultères, et il y a du sang à leurs mains.

46 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Je ferai monter contre elles une multitude, Et je les livrerai à la terreur et au pillage.

47 Cette multitude les lapidera, Et les abattra à coups d'épée; On tuera leurs fils et leurs filles, On brûlera leurs maisons par le feu.

48 Je ferai cesser ainsi le crime dans le pays; Toutes les femmes recevront instruction, Et ne commettront pas de crime comme le vôtre.

49 On fera retomber votre crime sur vous, Et vous porterez les péchés de vos idoles. Et vous saurez que je suis le Seigneur, l'Eternel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9466

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9466. Et de l'hyacinthe, signifie l'amour céleste du vrai : on le voit par la signification de l'hyacinthe, en ce que c'est l'amour céleste du vrai ; que l'hyacinthe soit cet amour, c'est parce qu'il est de couleur céleste, et que cette couleur signifie le vrai d'origine céleste, qui est le vrai d'après le bien de l'amour envers le Seigneur ; ce bien règne dans le ciel intime, et présente dans le ciel moyen ou second ciel une couleur de pourpre et d'hyacinthe ; le bien lui-même, une couleur de pourpre, et le vrai qui en provient, une couleur d'hyacinthe ; car dans l'autre vie, et dans le ciel même, il apparaît de très-belles couleurs, et toutes tirent leur origine du bien et du vrai : en effet, la sphère des affections du bien et du vrai se présente d'une manière sensible devant les yeux des anges et des esprits, même par des couleurs, et d'une manière spécifique par des objets diversement colorés, et aussi devant les narines par des odeurs ; car tout céleste qui appartient au bien, et tout spirituel qui appartient au vrai, est représenté dans les cieux inférieurs par des choses telles que celles qui apparaissent dans la nature, ainsi devant les sens externes mêmes des esprits et des anges de ces cieux : si les sphères de l'affection du bien et du vrai se présentent visibles par des couleurs, c'est parce que les couleurs sont des modifications de la lumière céleste, par conséquent des modifications de l'intelligence et de la sagesse, voir numéros 4530, 4677, 4742, 4922. De là vient donc que, parmi les choses qui devaient être recueillies pour le Tabernacle et pour les Vêtements d'Aharon, il y avait de l'hyacinthe, de la pourpre, de l'écarlate double-teint, des peaux de béliers rouges ; car le Tabernacle représentait le ciel du Seigneur, et les choses dont il avait été construit et couvert représentaient les célestes et les spirituels qui appartiennent au bien et au vrai ; et il en était de même des vêtements d'Aharon, numéro 9457.

C'est de là que le voile, en dedans duquel était déposée l'arche du Témoignage, était d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate double-teint, et de fin lin tissu, - Exode 26:31 ;

Et qu'il en était de même de la couverture pour l'entrée de.la tente, -Exode 26:36 ;

Et de la couverture pour la porte du parvis, - Exode 27:16.

Et aussi des lacets sur les bords du rideau, qui étaient d'hyacinthe, - Exode 26:4 ;

C'était aussi de là que l'éphod était d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate double-teint, et de fin lin tissus ensemble ; et qu'il en était de même du pectoral du jugement. -Exode 28:6, 15.

Par l'hyacinthe il est signifié l'amour céleste du vrai, et par les vêtements d'hyacinthe les connaissances du vrai d'après cet amour, dans Ézéchiel :

« Le fin lin en broderie d'Egypte fut ce que tu déployais pour te servir d'étendard ; l'hyacinthe et la pourpre des îles d'Elischah furent ta couverture ; tes négociants en choses perfectionnées, en ballots d'hyacinthe et en broderie, et en trésors de vêtements précieux. “ - Ézéchiel 27:7, 24.

Là, il s'agit de Tyr par qui sont signifiées les connaissances du vrai et du bien, numéro 1201 ; la science et l'intelligence qui en dérivent sont décrites par la broderie d'Egypte, et par l'hyacinthe et la pourpre des îles d'Elischah ; la broderie d'Egypte est le scientifique du vrai ; l'hyacinthe et la pourpre des îles d'Elischah, c'est l'intelligence du vrai et du bien.

Dans le Même :

« Deux femmes, filles d'une même mère, dans l'adolescence ont commis scortation en Egypte, Oholah et Oholibah : scortation a commis Oholah sous Moi, et elle a aimé les Assyriens ses voisins, vêtus d'hyacinthe, préfets et généraux, cavaliers chevauchant sur des chevaux. “ - Ézéchiel 23:6.

Oholah est Samarie, et Oholibah est Jérusalem ; Samarie dans ce passage est l'Église spirituelle pervertie ; commettre scortation en Egypte, c'est falsifier les vrais par les scientifiques ; aimer les Assyriens ses voisins, c'est aimer les raisonnements qui en proviennent ; vêtus d'hyacinthe, ce sont, les apparences du vrai d'après le bien, parce que c'est d'après le sens littéral de la Parole expliqué autrement qu'il ne faut.

Pareillement dans Jérémie :

« L'argent étendu est apporté dé Tharschisch, et l'or, d'Uphaz, ouvrage d'orfèvre et des mains du fondeur ; l'hyacinthe et la pourpre (sont) leur vêtement, ouvrage des sages, tout cela. » - Jérémie 10:9 ;

Là, il s'agit des idoles de la maison d'Israël, par lesquelles sont signifiés les doctrinaux faux, confirmés d'après le sens externe de la Parole mal expliqué, numéro 9424 ;

« ouvrage d'orfèvre et des mains du fondeur, et ouvrage des sages, tout cela, » signifie que cela vient de la propre intelligence ; l'argent apporté de Tharschisch et l'or d'Uphaz, c'est le vrai et le bien apparents dans la forme externe, puisque c'est d'après la Parole ; de même l'hyacinthe et la pourpre qui sont leur vêtement.

Dans Jean :

« Je vis des chevaux dans la vision, et ceux qui étaient montés dessus, ayant des cuirasses de feu, et d'hyacinthe, et de soufre ; par eux fut tuée la troisième partie des hommes. » - Apocalypse 9:17 ;

Les chevaux et ceux qui étaient montés dessus, c'est l'entendement du vrai renversé et perverti ; les cuirasses de feu, d'hyacinthe et de soufre, c'est la défense des faux qui proviennent des maux des amours diaboliques ; ici donc le feu est l'amour infernal du mal, et l'hyacinthe l'amour infernal du faux, ainsi dans le sens opposé, car dans la Parole la plupart des expressions ont aussi le sens opposé.

  
/ 10837