Bible

 

Ézéchiel 13

Studie

   

1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

2 Fils de l'homme, prophétise contre les prophètes d'Israël qui prophétisent, Et dis à ceux qui prophétisent selon leur propre coeur: Ecoutez la parole de l'Eternel!

3 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Malheur aux prophètes insensés, Qui suivent leur propre esprit et qui ne voient rien!

4 Tels des renards au milieu des ruines, Tels sont tes prophètes, ô Israël!

5 Vous n'êtes pas montés devant les brèches, Vous n'avez pas entouré d'un mur la maison d'Israël, Pour demeurer fermes dans le combat, Au jour de l'Eternel.

6 Leurs visions sont vaines, et leurs oracles menteurs; Ils disent: L'Eternel a dit! Et L'Eternel ne les a point envoyés; Et ils font espérer que leur parole s'accomplira.

7 Les visions que vous avez ne sont-elles pas vaines, Et les oracles que vous prononcez ne sont-ils pas menteurs? Vous dites: L'Eternel a dit! Et je n'ai point parlé.

8 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que vous dites des choses vaines, Et que vos visions sont des mensonges, Voici, j'en veux à vous, Dit le Seigneur, l'Eternel.

9 Ma main sera contre les prophètes Dont les visions sont vaines et les oracles menteurs; Ils ne feront point partie de l'assemblée de mon peuple, Ils ne seront pas inscrits dans le livre de la maison d'Israël, Et ils n'entreront pas dans le pays d'Israël. Et vous saurez que je suis le Seigneur, l'Eternel.

10 Ces choses arriveront parce qu'ils égarent mon peuple, En disant: Paix! quand il n'y a point de paix. Et mon peuple bâtit une muraille, Et eux, ils la couvrent de plâtre.

11 Dis à ceux qui la couvrent de plâtre qu'elle s'écroulera; Une pluie violente surviendra; Et vous, pierres de grêle, vous tomberez, Et la tempête éclatera.

12 Et voici, la muraille s'écroule! ne vous dira-t-on pas: Où est le plâtre dont vous l'avez couverte?

13 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Je ferai, dans ma fureur, éclater la tempête; Il surviendra, dans ma colère, une pluie violente; Et des pierres de grêle tomberont avec fureur pour détruire.

14 J'abattrai la muraille que vous avez couverte de plâtre, Je lui ferai toucher la terre, et ses fondements seront mis à nu; Elle s'écroulera, et vous périrez au milieu de ses ruines. Et vous saurez que je suis l'Eternel.

15 J'assouvirai ainsi ma fureur contre la muraille, Et contre ceux qui l'ont couverte de plâtre; Et je vous dirai; Plus de muraille! Et c'en est fait de ceux qui la replâtraient,

16 Des prophètes d'Israël qui prophétisent sur Jérusalem, Et qui ont sur elle des visions de paix, Quand il n'y a point de paix! Dit le Seigneur, l'Eternel.

17 Et toi, fils de l'homme, porte tes regards sur les filles de ton peuple Qui prophétisent selon leur propre coeur, Et prophétise contre elles!

18 Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Malheur à celles qui fabriquent des coussinets pour toutes les aisselles, Et qui font des voiles pour la tête des gens de toute taille, Afin de surprendre les âmes! Pensez-vous surprendre les âmes de mon peuple, Et conserver vos propres âmes?

19 Vous me déshonorez auprès de mon peuple Pour des poignées d'orge et des morceaux de pain, En tuant des âmes qui ne doivent pas mourir, Et en faisant vivre des âmes qui ne doivent pas vivre, Trompant ainsi mon peuple, qui écoute le mensonge.

20 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à vos coussinets Par lesquels vous surprenez les âmes afin qu'elles s'envolent, Et je les arracherai de vos bras; Et je délivrerai les âmes Que vous cherchez à surprendre afin qu'elles s'envolent.

21 J'arracherai aussi vos voiles, Et je délivrerai de vos mains mon peuple; Ils ne serviront plus de piège entre vos mains. Et vous saurez que je suis l'Eternel.

22 Parce que vous affligez le coeur du juste par des mensonges, Quand moi-même je ne l'ai point attristé, Et parce que vous fortifiez les mains du méchant Pour l'empêcher de quitter sa mauvaise voie et pour le faire vivre,

23 Vous n'aurez plus de vaines visions, Et vous ne prononcerez plus d'oracles; Je délivrerai de vos mains mon peuple. Et vous saurez que je suis l'Eternel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 4926

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4926. Et elle dit : Pourquoi as-tu rompu sur toi rupture, signifie sa séparation en apparence d'avec le bien : on le voit par la signification de la rupture, en ce qu'elle est l'infraction et la perversion du vrai par la séparation d'avec le bien, ainsi qu'il va être expliqué : que rompre rupture, ce soit ici arracher de la main l'écarlate, cela est évident, ainsi séparer le bien, car l'écarlate signifie le bien, numéro 4922 ; que cela soit en apparence, c'est la conséquence de ce que cela apparut ainsi à la sage-femme, car ce n'était pas celui à qui elle avait lié l'écarlate, mais c'était son frère par qui est représenté le vrai ; voir sur ce sujet ce qui vient d'être expliqué, numéro 4925, à savoir, que le bien est en actualité le premier-né, mais que le vrai l'est en apparence ; cela peut encore être illustré d'après les usages et les membres dans le corps humain. Il semble que les membres et les organes sont d'abord, et que leurs usages sont ensuite, car les membres et les organes se présentent d'abord devant l'œil, et sont aussi connus avant les usages ; mais toujours est-il que les usages sont avant les membres et les organes ; en effet, ceux-ci sont d'après les usages, et ainsi formés selon les usages ; bien plus, l'usage lui-même les forme et se les adapte ; si cela n'était pas, jamais toutes et chacune des choses qui sont chez l'homme ne se réuniraient avec tant d'unanimité pour ne faire qu'un : il en est de même du bien et du vrai ; il semble que le vrai soit le premier, mais c'est le bien ; celui-ci forme les vrais et se les adapte ; c'est pourquoi, considérés en eu x-mêmes, les vrais ne sont que des biens formés, ou les formes du bien ; les vrais aussi, respectivement au bien, sont comme les viscères et comme les fibres dans le corps respectivement aux usages ; le bien, considéré en lui-même, n'est non plus autre chose que l'usage. Que la rupture signifie l'infraction dans le vrai et la perversion de ce vrai, par la séparation d'avec le bien, on le voit aussi par d'autres passages dans la Parole, comme dans David :

« nos celliers (sont) pleins, fournissant provision sur provision ; nos troupeaux produisent par milliers et dix milliers dans nos places ; nos bœufs sont chargés, il n'y a point de rupture. » - Psaumes 144:13-14.

Là, il s'agit de l'Église Ancienne, telle qu'elle a été dans son adolescence ; la provision dont les celliers sont pleins, c'est la provision spirituelle, c'est-à- dire, le vrai et le bien ; les troupeaux et les bœufs sont les biens internes et externes ; il n'y a point de rupture, c'est-à-dire que le vrai n'a point été enfreint ou brisé par la séparation d'avec le bien.

Dans Amos :

« Je relèverai la tente de David tombée, et je réparerai leurs ruptures (brèches), et ses ruines je rétablirai, je la bâtirai comme aux jours d'éternité. » - Amos 9:11.

Là, il s'agit de l'Église qui est dans le bien ; la tente de David tombée est le bien de l'amour et de la charité par le Seigneur ; que la tente soit ce bien, on le voit numéros 414, 1102, 2145, 2152, 3312, 4128, 4391, 4599, et David le Seigneur, numéro 1888 ; réparer les ruptures, c'est corriger les faux qui étaient entrés par la séparation du vrai d'avec le bien ; bâtir comme aux jours d'éternité, c'est selon l'état de l'Église dans les temps anciens ; dans la Parole, cet état et ce temps sont nommés jours d'éternité, et jours du siècle, et aussi de génération et génération.

Dans Ésaïe :

« On bâtira par toi les dévastations du siècle, les fondements de génération et génération, et on t'appellera le réparateur de la rupture, qui redresse les sentiers pour habiter. » - Ésaïe 58:12.

Là, il s'agit de l'Église où la charité et la vie sont l'essentiel ; réparer la rupture, c'est aussi amender les faux qui avaient fait irruption par la séparation du bien d'avec le vrai, tout faux provient de là ; redresser les sentiers pour habiter, ce sont les vrais qui appartiennent au bien, car les sentiers ou les chemins sont les vrais, numéro 627, 2333, et habiter se dit du bien, numéro 2268, 2451, 2712, 3613.

Dans le Même :

« Les ruptures de la ville de David, vous avez vu qu'en grand nombre elles sont, et vous avez rassemblé les eaux de la piscine inférieure. » Ésaïe 22:9-10 ; les ruptures de la ville de David sont les faux de la doctrine ; les eaux de la piscine inférieure sont les traditions par lesquelles ils ont fait des infractions dans les vrais qui sont dans la Parole, . Marc. .

Dans Ézéchiel ;

« Vous n'êtes point montés dans les Ruptures, et vous n'avez point regarni l'enceinte pour la maison d'Israël, afin de vous maintenir dans le combat au jour de Jéhovah. » - Ézéchiel 13:5.

Dans le Même :

« J'ai cherché parmi eux un homme qui regarnit l'enceinte, et qui se tînt dans la rupture devant Moi pour la terre, afin que je ne la perdisse pas, mais je n'en ai point trouvé. » - Ézéchiel 22:30.

se tenir dans la rupture, c'est défendre et prendre garde que les faux ne fassent irruption.

Dans David :

« Jéhovah dit qu'il détruirait le peuple, si Moïse son élu ne se tenait pas dans la rupture devant Lui. » - Psaumes 106:23 ; Se tenir dans la rupture, c'est aussi prendre garde que les faux ne fassent irruption ; Moïse est la Parole, Préface du Chapitre 18 de la Genèseet numéro 4859 (fin).

Dans Amos ;

« Ils enlèveront votre postérité avec des hameçons de pèche ; par les ruptures vous sortirez, chacun de son côté, et vous renverserez le palais. » - Amos 4:2-3.

sortir par les ruptures, c'est par les faux d'après les raisonnements ; le palais est la Parole, par conséquent le vrai de la doctrine qui procède du bien. Et comme les ruptures signifient le faux qui existe par la séparation du bien d'avec le vrai, la même chose est aussi signifiée dans le sens représentatif par consolider et réparer les ruptures de la maison de Jéhovah.

2 Rois 12:6, 8, 9, .

Dans 2 Samuel :

« David fut affligé de ce que Jéhovah avait rompu rupture dans Uzah ; de là il appela ce lieu Pérès Uzah. " - 2 Samuel 6:8.

Là, il s'agit d'Uzah qui mourut pour avoir touché l'arche ; l'arche représentait le ciel, dans le sens suprême le Seigneur, par conséquent le Divin Bien ; Uzah représentait ce qui est au service, ainsi le Vrai, car le vrai est au service du bien ; cette séparation est signifiée par la rupture dans Uzah.

  
/ 10837