Bible

 

Exode 8

Studie

   

1 L'Eternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi parle L'Eternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.

2 Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'étendue de ton pays.

3 Le fleuve fourmillera de grenouilles; elles monteront, et elles entreront dans ta maison, dans ta chambre à coucher et dans ton lit, dans la maison de tes serviteurs et dans celles de ton peuple, dans tes fours et dans tes pétrins.

4 Les grenouilles monteront sur toi, sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs.

5 L'Eternel dit à Moïse: Dis à Aaron: Etends ta main avec ta verge sur les rivières, sur les ruisseaux et sur les étangs, et fais monter les grenouilles sur le pays d'Egypte.

6 Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Egypte; et les grenouilles montèrent et couvrirent le pays d'Egypte.

7 Mais les magiciens en firent autant par leurs enchantements. Ils firent monter les grenouilles sur le pays d'Egypte.

8 Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Priez l'Eternel, afin qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices à l'Eternel.

9 Moïse dit à Pharaon: Glorifie-toi sur moi! Pour quand prierai-je l'Eternel en ta faveur, en faveur de tes serviteurs et de ton peuple, afin qu'il retire les grenouilles loin de toi et de tes maisons? Il n'en restera que dans le fleuve.

10 Il répondit: Pour demain. Et Moïse dit: Il en sera ainsi, afin que tu saches que nul n'est semblable à l'Eternel, notre Dieu.

11 Les grenouilles s'éloigneront de toi et de tes maisons, de tes serviteurs et de ton peuple; il n'en restera que dans le fleuve.

12 Moïse et Aaron sortirent de chez Pharaon. Et Moïse cria à l'Eternel au sujet des grenouilles dont il avait frappé Pharaon.

13 L'Eternel fit ce que demandait Moïse; et les grenouilles périrent dans les maisons, dans les cours et dans les champs.

14 On les entassa par monceaux, et le pays fut infecté.

15 Pharaon, voyant qu'il y avait du relâche, endurcit son coeur, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Eternel avait dit.

16 L'Eternel dit à Moïse: Dis à Aaron: Etends ta verge, et frappe la poussière de la terre. Elle se changera en poux, dans tout le pays d'Egypte.

17 Ils firent ainsi. Aaron étendit sa main, avec sa verge, et il frappa la poussière de la terre; et elle fut changée en poux sur les hommes et sur les animaux. Toute la poussière de la terre fut changée en poux, dans tout le pays d'Egypte.

18 Les magiciens employèrent leurs enchantements pour produire les poux; mais ils ne purent pas. Les poux étaient sur les hommes et sur les animaux.

19 Et les magiciens dirent à Pharaon: C'est le doigt de Dieu! Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Eternel avait dit.

20 L'Eternel dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon; il sortira pour aller près de l'eau. Tu lui diras: Ainsi parle L'Eternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.

21 Si tu ne laisses pas aller mon peuple, je vais envoyer les mouches venimeuses contre toi, contre tes serviteurs, contre ton peuple et contre tes maisons; les maisons des Egyptiens seront remplies de mouches, et le sol en sera couvert.

22 Mais, en ce jour-là, je distinguerai le pays de Gosen où habite mon peuple, et là il n'y aura point de mouches, afin que tu saches que moi, l'Eternel, je suis au milieu de ce pays.

23 J'établirai une distinction entre mon peuple et ton peuple. Ce signe sera pour demain.

24 L'Eternel fit ainsi. Il vint une quantité de mouches venimeuses dans la maison de Pharaon et de ses serviteurs, et tout le pays d'Egypte fut dévasté par les mouches.

25 Pharaon appela Moïse et Aaron et dit: Allez, offrez des sacrifices à votre Dieu dans le pays.

26 Moïse répondit: Il n'est point convenable de faire ainsi; car nous offririons à l'Eternel, notre Dieu, des sacrifices qui sont en abomination aux Egyptiens. Et si nous offrons, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination aux Egyptiens, ne nous lapideront-ils pas?

27 Nous ferons trois journées de marche dans le désert, et Nous offrirons des sacrifices à l'Eternel, notre Dieu, selon ce qu'il Nous dira.

28 Pharaon dit: Je vous laisserai aller, pour offrir à l'Eternel, votre Dieu, des sacrifices dans le désert: seulement, vous ne vous éloignerez pas, en y allant. Priez pour moi.

29 Moïse répondit: Je vais sortir de chez toi, et je prierai l'Eternel. Demain, les mouches s'éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Mais, que Pharaon ne trompe plus, en refusant de laisser aller le peuple, pour offrir des sacrifices à l'Eternel.

30 Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Eternel.

31 L'Eternel fit ce que demandait Moïse; et les mouches s'éloignèrent de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Il n'en resta pas une.

32 Mais Pharaon, cette fois encore, endurcit son coeur, et il ne laissa point aller le peuple.

   

Ze Swedenborgových děl

 

La Vraie Religion Chrétienne # 635

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

635. Cet arcane va enfin être dévoilé: La Consommation de l'Église d'aujourd'hui est décrite dans Sept Chapitres de l'Apocalypse, de la même manière qu'est décrite la dévastation de l'Égypte, et l'une et l'autre par de semblables plaies, dont chacune signifie spirituellement quelque faux qui en a étendu la dévastation jusqu'à la destruction complète ; c'est pourquoi cette Église, qui aujourd'hui est entièrement détruite, est aussi appelée spirituellement Egypte. - Apocalypse 11:8.

Les plaies en Egypte ont été celles-ci : Les eaux furent changées en sang, ce qui fit mourir tout poisson, et puer le fleuve, - Exode 7.

Il est dit la même chose dans Apocalypse 8:8, 16:3 ;

Par le sang est signifié le Divin Vrai falsifié, voir L'Apocalypse Révélée 379, 404, 681, 687, 688 ;

Et par les poissons, qui alors moururent, sont signifiés les vrais pareillement morts dans l'homme naturel, L'Apocalypse Révélée 290, 405.

Dans' l'Egypte les grenouilles pullulèrent sur la terre, - Exode 8 : - il est dit aussi quelque chose des grenouilles dans Apocalypse 16:13 : par les grenouilles sont signifiés les raisonnements qui proviennent de la cupidité de falsifier les vrais, voir L'Apocalypse Révélée 702.

Dans l'Egypte il y eut sur l'homme et sur la bête des ulcères malins, - Exode 9 ; - pareillement dans Apocalypse 16:2; par les ulcères sont signifiés les maux et les faux intérieurs qui détruisent le bien et le vrai dans l'Église, voir L'Apocalypse Révélée 678.

Dans l'Égypte il y eut une grêle mêlée de feu, - Exode 9; - pareillement dans Apocalypse 8:7, 16:21 ; la grêle signifie le faux infernal, voir L'Apocalypse Révélée 399, 714. Dans l'Égypte il fut envoyé des sauterelles, - Exode 10 ; - pareillement dans Apocalypse 9:1-11 ; les sauterelles signifient les faux dans les extrêmes, voir L'Apocalypse Révélée 424, 430.

Dans l'Égypte il y eut d'épaisses ténèbres, - Exode 10; - pareillement dans Apocalypse 8:12; les ténèbres signifient les faux qui tirent leur origine soit de l'ignorance, soit des faux de la religion, soit des maux de la vie, voir L'Apocalypse Révélée 110, 413, 695.

Enfin les Égyptiens périrent dans la mer de Suph, - Exode 14; - dans l'Apocalypse le Dragon et le faux Prophète furent précipités dans l'étang de feu et de soufre, Apocalypse 19:20, 20:10 ; l'une et l'autre, la mer de Suph et cet étang, signifient l'Enfer. Si les mêmes choses sont dites de l'Égypte et de l'Église dont la consommation et la fin sont décrites dans l'Apocalypse, c'est parce que par l'Égypte est entendue une Église qui dans son commencement était d'une excellence supérieure, c'est pourquoi l'Égypte, avant que son Église ait été dévastée, est comparée au jardin d'Éden et au jardin de Jéhovah, - Genèse 13:10 ; Ezéchiel 31:8-9, et est aussi appelée Pierre angulaire des tribus, Fils des sages et des rois de l'antiquité, - Ésaïe 19:11, 13.

Voir, dans L'Apocalypse Révélée 503, plusieurs choses sur l'Égypte dans son état primitif, et dans son état dévasté.

  
/ 853