Bible

 

Exode 7

Studie

   

1 L'Eternel dit à Moïse: Vois, je te fais Dieu pour Pharaon: et Aaron, ton frère, sera ton prophète.

2 Toi, tu diras tout ce que je t'ordonnerai; et Aaron, ton frère, parlera à Pharaon, pour qu'il laisse aller les enfants d'Israël hors de son pays.

3 Et moi, j'endurcirai le coeur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d'Egypte.

4 Pharaon ne vous écoutera point. Je mettrai ma main sur l'Egypte, et je ferai sortir du pays d'Egypte mes armées, mon peuple, les enfants d'Israël, par de grands jugements.

5 Les Egyptiens connaîtront que je suis l'Eternel, lorsque j'étendrai ma main sur l'Egypte, et que je ferai sortir du milieu d'eux les enfants d'Israël.

6 Moïse et Aaron firent ce que l'Eternel leur avait ordonné; ils firent ainsi.

7 Moïse était âgé de quatre-vingts ans, et Aaron de quatre-vingt-trois ans, lorsqu'ils parlèrent à Pharaon.

8 L'Eternel dit à Moïse et à Aaron:

9 Si Pharaon vous parle, et vous dit: Faites un miracle! tu diras à Aaron: Prends ta verge, et jette-la devant Pharaon. Elle deviendra un serpent.

10 Moïse et Aaron allèrent auprès de Pharaon, et ils firent ce que l'Eternel avait ordonné. Aaron jeta sa verge devant Pharaon et devant ses serviteurs; et elle devint un serpent.

11 Mais Pharaon appela des sages et des enchanteurs; et les magiciens d'Egypte, eux aussi, en firent autant par leurs enchantements.

12 Ils jetèrent tous leurs verges, et elles devinrent des serpents. Et la verge d'Aaron engloutit leurs verges.

13 Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron selon ce que l'Eternel avait dit.

14 L'Eternel dit à Moïse: Pharaon a le coeur endurci; il refuse de laisser aller le peuple.

15 Va vers Pharaon dès le matin; il sortira pour aller près de l'eau, et tu te présenteras devant lui au bord du fleuve. Tu prendras à ta main la verge qui a été changée en serpent,

16 et tu diras à Pharaon: L'Eternel, le Dieu des Hébreux, m'a envoyé auprès de toi, pour te dire: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le désert. Et voici, jusqu'à présent tu n'as point écouté.

17 Ainsi parle l'Eternel: A ceci tu connaîtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main; et elles seront changées en sang.

18 Les poissons qui sont dans le fleuve périront, le fleuve se corrompra, et les Egyptiens s'efforceront en vain de boire l'eau du fleuve.

19 L'Eternel dit à Moïse: Dis à Aaron: Prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d'eaux. Elles deviendront du sang: et il y aura du sang dans tout le pays d'Egypte, dans les vases de bois et dans les vases de pierre.

20 Moïse et Aaron firent ce que l'Eternel avait ordonné. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux du fleuve furent changées en sang.

21 Les poissons qui étaient dans le fleuve périrent, le fleuve se corrompit, les Egyptiens ne pouvaient plus boire l'eau du fleuve, et il y eut du sang dans tout le pays d'Egypte.

22 Mais les magiciens d'Egypte en firent autant par leurs enchantements. Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Eternel avait dit.

23 Pharaon s'en retourna, et alla dans sa maison; et il ne prit pas même à coeur ces choses.

24 Tous les Egyptiens creusèrent aux environs du fleuve, pour trouver de l'eau à boire; car ils ne pouvaient boire de l'eau du fleuve.

25 Il s'écoula sept jours, après que l'Eternel eut frappé le fleuve.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 7272

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7272. Et Moi j'endurcirai le cœur de Pharaon, signifie l'obstination provenant du mal du faux : on le voit par la signification d'endurcir, en ce que c'est l'obstination ; qu'elle provienne du mal du faux, c'est ce qui est signifié par le Cœur de Pharaon, car le Cœur dans le sens réel signifie le bien qui appartient à l'Amour céleste, numéro 3313, 3887, 3889, de là, dans le sens opposé, il signifie le mal infernal ; c'est le mal du faux, parce que Pharaon représente ceux qui sont dans le faux. Le mal du faux est le mal qui tire son origine des principes du faux ; par exemple, qu'on serait sanctifié par les externes, comme chez les Israélites et les Juifs, par les sacrifices, par les ablutions, par l'aspersion du sang, et qu'on ne serait pas sanctifié par la charité et la foi, et qu'ainsi l'on serait saint, quoiqu'on vécut dans les haines, les vengeances, les rapines, les cruautés et autres passions semblables ; voilà des maux qui sont appelés maux du faux, parce qu'ils tirent leur origine des principes du faux. Soit aussi pour exemple, celui qui croit que la foi seule sauve et que les œuvres de la charité ne font rien pour le salut, puis aussi qui croit qu'on est sauvé même à la dernière heure de la mort, de quelque manière qu'on ait vécu pendant tout le cours de la vie ; et qui, d'après ces principes, vit sans aucune charité, dans le mépris pour les autres, dans l'inimitié et la haine contre quiconque ne le respecte pas, dans la cupidité de la vengeance, dans la concupiscence de priver les autres de leurs biens, dans l'inhumanité, dans l'astuce, dans la fraude ; ces maux sont aussi des maux du faux, parce que d'après le faux il se persuade ou qu'ils ne sont point des maux, ou, si ce sont des maux, qu'ils seront néanmoins effacés, pourvu qu'avant d'expirer il confesse, d'après une confiance apparente, la médiation du Seigneur, et le nettoiement des péchés par la passion de Sa croix. Soit encore pour exemples, ceux qui adressent des supplications à des hommes morts comme saints, et ainsi les adorent, et adorent même leurs images ; le mal de ce culte est un mal du faux. Ceux qui font le mal du faux croient tous que le faux est le vrai, et par conséquent ou que ce mal n'est pas un mal, ou qu'il n'est pas damnable. Il en est de même de ceux qui croient que les péchés peuvent être pardonnes par les hommes ; et de ceux qui croient pouvoir être introduits dans le ciel, quels que soient leurs péchés, c'est-à-dire, quelles que soient leur puanteur et leur infection spirituelles. En un mot, il y a autant de maux du faux, que do faux de la foi et du culte : ces maux condamnent, mais non autant que les maux d'origine du mal ; les maux d'origine du mal sont ceux qui proviennent d'une Cupidité résultant de l'amour de soi et du monde.

  
/ 10837