Bible

 

Exode 29

Studie

   

1 Voici ce que tu feras pour les sanctifier, afin qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce. Prends un jeune taureau et deux béliers sans défaut.

2 Fais, avec de la fleur de farine de froment, des pains sans levain, des gâteaux sans levain pétris à l'huile, et des galettes sans levain arrosées d'huile.

3 Tu les mettras dans une corbeille, en offrant le jeune taureau et les deux béliers.

4 Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau.

5 Tu prendras les vêtements; tu revêtiras Aaron de la tunique, de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu mettras sur lui la ceinture de l'éphod.

6 Tu poseras la tiare sur sa tête, et tu placeras le diadème de sainteté sur la tiare.

7 Tu prendras l'huile d'onction, tu en répandras sur sa tête, et tu l'oindras.

8 Tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques.

9 Tu mettras une ceinture à Aaron et à ses fils, et tu attacheras des bonnets aux fils d'Aaron. Le sacerdoce leur appartiendra par une loi perpétuelle. Tu consacreras donc Aaron et ses fils.

10 Tu amèneras le taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau.

11 Tu égorgeras le taureau devant l'Eternel, à l'entrée de la tente d'assignation.

12 Tu prendras du sang du taureau, tu en mettras avec ton doigt sur les cornes de l'autel, et tu répandras tout le sang au pied de l'autel.

13 Tu prendras toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons et la graisse qui les entoure, et tu brûleras cela sur l'autel.

14 Mais tu brûleras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excréments: c'est un sacrifice pour le péché.

15 Tu prendras l'un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

16 Tu égorgeras le bélier; tu en prendras le sang, et tu le répandras sur l'autel tout autour.

17 Tu couperas le bélier par morceaux, et tu laveras les entrailles et les jambes, que tu mettras sur les morceaux et sur sa tête.

18 Tu brûleras tout le bélier sur l'autel; c'est un holocauste à l'Eternel, c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

19 Tu prendras l'autre bélier, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

20 Tu égorgeras le bélier; tu prendras de son sang, tu en mettras sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron et sur le lobe de l'oreille droite de ses fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et tu répandras le sang sur l'autel tout autour.

21 Tu prendras du sang qui sera sur l'autel et de l'huile d'onction, et tu en feras l'aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils et sur leurs vêtements. Ainsi seront consacrés Aaron et ses vêtements, ses fils et leurs vêtements.

22 Tu prendras la graisse du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons et la graisse qui les entoure, et l'épaule droite, car c'est un bélier de consécration;

23 tu prendras aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Eternel, un gâteau de pain, un gâteau à l'huile et une galette.

24 Tu mettras toutes ces choses sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et tu les agiteras de côté et d'autre devant l'Eternel.

25 Tu les ôteras ensuite de leurs mains, et tu les brûleras sur l'autel, par-dessus l'holocauste; c'est un sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel, d'une agréable odeur à l'Eternel.

26 Tu prendras la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d'Aaron, et tu l'agiteras de côté et d'autre devant l'Eternel: ce sera ta portion.

27 Tu sanctifieras la poitrine et l'épaule du bélier qui aura servi à la consécration d'Aaron et de ses fils, la poitrine en l'agitant de côté et d'autre, l'épaule en la présentant par élévation.

28 Elles appartiendront à Aaron et à ses fils, par une loi perpétuelle qu'observeront les enfants d'Israël, car c'est une offrande par élévation; et, dans les sacrifices d'actions de grâces des enfants d'Israël, l'offrande par élévation sera pour l'Eternel.

29 Les vêtements sacrés d'Aaron seront après lui pour ses fils, qui les mettront lorsqu'on les oindra et qu'on les consacrera.

30 Ils seront portés pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succédera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d'assignation, pour faire le service dans le sanctuaire.

31 Tu prendras le bélier de consécration, et tu en feras cuire la chair dans un lieu saint.

32 Aaron et ses fils mangeront, à l'entrée de la tente d'assignation, la chair du bélier et le pain qui sera dans la corbeille.

33 Ils mangeront ainsi ce qui aura servi d'expiation afin qu'ils fussent consacrés et sanctifiés; nul étranger n'en mangera, car ce sont des choses saintes.

34 S'il reste de la chair de consécration et du pain jusqu'au matin, tu brûleras dans le feu ce qui restera; on ne le mangera point, car c'est une chose sainte.

35 Tu suivras à l'égard d'Aaron et de ses fils tous les ordres que je t'ai donnés. Tu emploieras sept jours à les consacrer.

36 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le péché, pour l'expiation; tu purifieras l'autel par cette expiation, et tu l'oindras pour le sanctifier.

37 Pendant sept jours, tu feras des expiations sur l'autel, et tu le sanctifieras; et l'autel sera très saint, et tout ce qui touchera l'autel sera sanctifié.

38 Voici ce que tu offriras sur l'autel: deux agneaux d'un an, chaque jour, à perpétuité.

39 Tu offriras l'un des agneaux le matin, et l'autre agneau entre les deux soirs.

40 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixième d'épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d'huile d'olives concassées, et une libation d'un quart de hin de vin.

41 Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables à celles du matin; c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

42 Voilà l'holocauste perpétuel qui sera offert par vos descendants, à l'entrée de la tente d'assignation, devant l'Eternel: c'est là que je me rencontrerai avec vous, et que je te parlerai.

43 Je me rencontrerai là avec les enfants d'Israël, et ce lieu sera sanctifié par ma gloire.

44 Je sanctifierai la tente d'assignation et l'autel; je sanctifierai Aaron et ses fils, pour qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce.

45 J'habiterai au milieu des enfants d'Israël, et je serai leur Dieu.

46 Ils connaîtront que je suis l'Eternel, leur Dieu, qui les ai fait sortir du pays d'Egypte, pour habiter au milieu d'eux. Je suis l'Eternel, leur Dieu.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 10199

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10199. La parfum d'aromates, signifie une audition et une réception agréable : on le voit par la signification du parfum, en ce que c'est l'audition et la réception de toutes les choses du culte d'après l'amour et la charité, par le Seigneur, numéro 10177 ; et par la signification des aromates, en ce que ce sont les choses agréables ; que les aromates soient les choses agréables, c'est d'après l'odeur, car l'odeur signifie le perceptif, par suite l'odeur suave le perceptif agréable, et l'odeur puante le perceptif désagréable : en effet, toutes les choses que l'homme perçoit par les organes sensoria, signifient des spirituels qui se réfèrent au bien de l'amour et aux vrais de la foi, comme l'odorat, le goût, la vue, l'ouïe et le toucher ; de là l'odorat signifie le perceptif du vrai intérieur d'après le bien de l'amour ; le goût, la perception et l'affection de savoir et d'être sage ; la vue, l'entendement des vrais de la foi ; l'ouïe, le perceptif d'après le bien de la foi, et d'après l'obéissance ; et le loucher en général la communication, la translation et la réception ; s'il en est ainsi, c'est parce que toutes les sensations externes tirent leur origine des sensations internes appartenant à l'entendement et à la volonté ; ainsi, dans l'homme, des vrais de la foi et du bien de l'amour ; car les sensations internes constituent l'intellectuel et le volontaire de l'homme ; toutefois, les sensations internes, qui sont les sensations propres de l'entendement et de la volonté chez l'homme, n'ont pas ce sens qu'ont les sensations externes, mais elles se changent en de telles choses quand elles influent ; en effet, toutes les choses que l'homme sent par les organes sensoria externes, influent des internes, car tout influx vient des internes dans les externes, et non vice versa, puisqu'il n'exîste pas d'influx physique, c'est-à-dire, d'influx du monde naturel dans le monde spirituel, mais qu'il y a influx du monde spirituel dans le monde naturel ; les intérieurs de l'homme, qui sont les propres de son entendement et de sa volonté, sont dans le monde spirituel, et les externes de l'homme, qui sont les propres des sens du corps, sont dans le monde naturel : d'après cela, on peut encore voir ce que c'est que la correspondance, et quelle est la correspondance. Qu'en général l'odorat corresponde à la'perception selon la qualité de la chose, on le voit, numéro " 1514, 1517, 1518, 1519, 3577, 4624 à 4634, 10054 ; le goût, à la perception et à l'affection de savoir et d'être sage, numéros 3502, ; la vue, à l'entendement des vrais de la foi, numéros 3863, , 4567, 5114, 5400, 6805 ; l'ouïe, à la perception du bien de la foi, et à l'obéissance, numéros 3869, , 7216, , 9926 ; et que le toucher soit la communication, la translation et la réception, voir numéro est donc évident que les arqmates signifient des choses qui sont perçues agréablement, telles que sont celles qui proviennent de l'amour et de la charité, spécialement les vrais intérieurs, parce qu'ils en proviennent, comme on le voit dans la Parole par ces passages, dans Ésaïe :

« Au lieu d'aromates puanteur il y aura ; et au lieu de ceinture, débraillement ; et au lieu d'un ouvrage entrelacé, calvitie. “ - Ésaïe 3:24.

Là, il s'agit des filles de Sion, par lesquelles est signifiée l'Église céleste, Église qui est dans les vrais intérieurs d'après le bien de l'amour envers le Seigneur ; l'aromate y est le vrai intérieur ; la puanteur, la privation de ce vrai ; la ceinture est la conjonction ; et le débraillement, la dissipation de l'enchaînement et de l'ordre ; l'ouvrage entrelacé est le vrai scientifique, qui est le vrai extérieur ou le vrai de l'homme externe ; et la calvitie, la privation de ce vrai ; que la ceinture soit la conjonction et le lien afin que toutes choses soient tenues dans l'enchaînement pour qu'elles tendent à une seule fin, on le voit, N" 9828 ; et l'ouvrage entrelacé, le vrai scientifique, numéro 2831 ; et la calvitie, la privation de ce vrai, numéro 9960.

Dans Ézéchiel :

« L'aigle grand, grand d'ailes, est venu sur le Liban, et il y a pris le rameau du cèdre, et il l'a porté dans la terre de Canaan, dans la ville des marchands d'aromates il en a placé la tête. » - Ézéchiel 17:3-4.

Là, dans le sens interne, il s'agit des commencements de l'Église spirituellle, et de son accroissement, et ensuite de sa perversion et de sa fin ; l'aigle grand d'ailes signifie le vrai intérieur de cette Église, N09 3901, 8764 ; les ailessont les vrais extérieurs, numéros 8764, 951/i ; le Liban est cette Église ; le cèdre du Liban est le vrai de l'Église spirituelle ; la ville des marchands d'aromates, c'est où il y a la doctrine du vrai intérieur ; que les villes dans la Parole signifient les doctrines, on le voit, numéros 402, 2449, 3216, 4492, 4493 ; il est dit la ville des marchands d'aromates à cause des vrais intérieurs.

Dans le Même :

« Les négociants de Schébah et de Raamah par le principal de l'aromate, et par toute pierre précieuse et par l'or, ils ont fourni ton commerce. » - Ézéchiel 27:22.

Là, il s'agit de Tyr, par laquelle est signifiée l'Église quant aux connaissances du bien et du vrai ; les négociants sont ceux qui ont ces connaissances et qui les communiquent ; Schébah et Raamah sont ceux qui sont dans les connaissances des célestes et des spirituels ; le principal de l'aromate, c'est ce qui est agréable d'après les vrais intérieurs ; la pierre précieuse, ce sont ces vrais eux-mêmes, et l'or est le bien de ces vrais ; que Tyr soit l'Église quant aux connaissances intérieures du bien et du vrai, et dans le sens abstrait ces connaissances elles-mê-mes, on le voit, numéro 1201 ; les négociants, ceux qui les ont et les communiquent, numéros 2967, 4453 ; Schébah et Raamah, ceux qui sont dans les connaissances des célestes et des spirituels, numéros 1171, 3240 ; la pierre précieuse, le vrai intérieur, numéro " 9863, 9865, 9873, 9874 ; et l'or le bien de ce vrai, voir ce qui a été cité, numéros 9874, 9881. Par là, on voit clairement ce qui était représenté quand la Reine de Schébah vint à Jérusalem vers Salomon avec des chameaux qui portaient des aromates, et de l'or, et des pierres précieuses, » - 1 Rois 10:1-2.

Et quand des sages de l'orient offrirent à Jésus, qui venait de naître, de l'or, de l'encens, et de la myrrhe. » - Matthieu 2:11. •- Comme les aromates signifiaient les vrais intérieurs, ainsi des choses qui étaient agréables, c'est pour cela que le parfum était composé d'aromates, comme aussi l'huile d'onction, ainsi qu'on le voit dans la suite de ce Chapitre. Par les vrais intérieurs il est entendu ces vrais qui sont devenus vrais de la vie et de l'affection de l'homme, ainsi qui sont intérieurement chez lui ; mais non les vrais qui sont seulement dans la mémoire, et ne sont point devenus vrais , de la vie ; ceux-ci sont appelés vrais externes respectivement, car ils ne sont point inscrits dans la vie, mais ils le sont seulement dans la mémoire, , puisqu'ils résident dans l'homme externe, et non dans l'homme interne : les vrais de la foi, qui ont été inscrits dans la vie, sont dans la volonté, et ceux qui sont dans la volonté sont dans l'homme interne ; car par les vrais de la foi l'homme interne est ouvert, et la communication se fait avec les deux : il est donc évident que les vrais intérieurs chez l'homme sont ceux qui proviennent du bien de l'amour et de la charité ; soit qu'on dise la volonté, ou qu'on dise l'amour, c'est la même chose, car ce qui appartient à la volonté de l'homme appartient à son amour ; c'est pourquoi les vrais inscrits dans la vie, lesquels sont appelés vrais intérieurs, sont ceux qui ont été inscrits dans l'amour, ainsi ceux qui ont été inscrits dans la volonté, dont ensuite ils procèdent, quand ils se manifestent dans le langage et dans l'acte ; en effet, le ciel, dans lequel est l'homme interne qui a été ouvert, influe non pas immédiatement dans les vrais, mais média-lement par le bien de l'amour ; or, le ciel ne peut point entrer chez l'homme, quand l'homme interne a été fermé, puisque là il n'y a aucun bien de l'amour qui reçoive ; c'est pourquoi, ceux chez qui l'homme interne n'a point été ouvert par les vrais provenant du bien de l'amour et de la charité, chez eux influe l'enfer avet les faux provenant du mal, attendu que les vrais de la foi, môme les vrais intérieurs, résident seulement dans l'homme externe, c'est-à-dire, dans la mémoire. D'après cela, on peut maintenant voir ce qui est entendu par les vrais intérieurs, qui sont agréables, et sont signifiés par les aromates, à savoir, que ce sont ceux qui proviennent du bien de l'amour et de la charité.

  
/ 10837  
  

Bible

 

Ésaïe 30:9-10

Studie

      

9 Car c'est un peuple rebelle, Ce sont des enfants menteurs, Des enfants qui ne veulent point écouter la loi de l'Eternel,

10 Qui disent aux voyants: Ne voyez pas! Et aux prophètes: Ne nous prophétisez pas des vérités, Dites-nous des choses flatteuses, Prophétisez des chimères!