Bible

 

Exode 20

Studie

   

1 Alors Dieu prononça toutes ces paroles, en disant:

2 Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude.

3 Tu n'auras pas d'autres dieux devant ma face.

4 Tu ne te feras point d'image taillée, ni de représentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre.

5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquité des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et la quatrième génération de ceux qui me haïssent,

6 et qui fais miséricorde jusqu'en mille générations à ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements.

7 Tu ne prendras point le nom de l'Eternel, ton Dieu, en vain; car l'Eternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain.

8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.

9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.

10 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Eternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes.

11 Car en six jours l'Eternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposé le septième jour: c'est pourquoi l'Eternel a béni le jour du repos et l'a sanctifié.

12 Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

13 Tu ne tueras point.

14 Tu ne commettras point d'adultère.

15 Tu ne déroberas point.

16 Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.

17 Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son âne, ni aucune chose qui appartienne à ton prochain.

18 Tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette; il voyait les flammes de la montagne fumante. A ce spectacle, le peuple tremblait, et se tenait dans l'éloignement.

19 Ils dirent à Moïse: Parle-nous toi-même, et nous écouterons; mais que Dieu ne nous Parle point, de peur que nous ne mourions.

20 Moïse dit au peuple: Ne vous effrayez pas; car c'est pour vous mettre à l'épreuve que Dieu est venu, et c'est pour que vous ayez sa crainte devant les yeux, afin que vous ne péchiez point.

21 Le peuple restait dans l'éloignement; mais Moïse s'approcha de la nuée où était Dieu.

22 L'Eternel dit à Moïse: Tu parleras ainsi aux enfants d'Israël: Vous avez vu que je vous ai parlé depuis les cieux.

23 Vous ne ferez point des dieux d'argent et des dieux d'or, pour me les associer; vous ne vous en ferez point.

24 Tu m'élèveras un autel de terre, sur lequel tu offriras tes holocaustes et tes sacrifices d'actions de grâces, tes brebis et tes boeufs. Partout où je rappellerai mon nom, je viendrai à toi, et je te bénirai.

25 Si tu m'élèves un autel de pierre, tu ne le bâtiras point en pierres taillées; car en passant ton ciseau sur la pierre, tu la profanerais.

26 Tu ne monteras point à mon autel par des degrés, afin que ta nudité ne soit pas découverte.

   

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 847

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

847. Dans la Parole, il est dit ça et là qu'ils ont été tués, qu'ils ont été transpercés, et même qu'ils sont morts, et cependant il est entendu, non pas qu'ils ont été tués, transpercés ou qu'ils sont morts, mais qu'ils ont été rejetés par ceux qui sont dans les maux et dans les faux ; voir Nos. 59, 325, 589. Semblable chose est signifiée par les morts dans le Verset suivant, où il est dit que les autres morts ne revécurent pas jusqu'à ce que fussent accomplis les mille ans : d'après cela, il est évident que par ceux qui sont dits décapités, il est signifié rejetés par ceux qui sont dans les faux d'après la propre intelligence. Que par la hache (dont ils ont été frappés), il soit signifié le faux provenant de la propre intelligence, on le voit clairement par ces passages :

— « Les statuts des nations, vanité ; car du bois de la forêt on a coupé, œuvre de mains d'ouvrier avec la hache. » — Jérémie 10:3.

— « La voix de l'Égypte, comme (celle) d'un serpent, ira ; avec des haches ils sont venus, comme des fendeurs de bois. » — Jérémie 46:22.

— « On reconnaît comme qui lève en liant des haches à travers le bois entrelacé ; et déjà ses sculptures avec hache et marteaux ils brisent ; jusqu'en terre ils ont profané l'habitacle de ton Nom. » — 74:5, 6, 7.

— « Quand tu assiégeras une ville, tu n'en détruiras point l'arbre en le frappant de la hache. » — Deutéronome 20:19.

— par la hache, dans ces passages, est signifié le faux d'après la propre intelligence ; et cela, parce que par le fer est signifié Je vrai dans les derniers, qui est appelé vrai sensuel, et qui, lorsqu'il est séparé du vrai rationnel et spirituel, est changé en faux ; que ce soit le faux d'après la propre intelligence, c’est parce que le sensuel est dans le propre ; voir No. 424. A cause de cette signification du fer et de la hache, il l'ut ordonné que si on bâtissait un Autel de pierre, il serait bâti de pierres entières, et qu'on ne ferait point passer de fer sur les pierres, afin qu'il ne fût pas profané, — Exode 20:22 ; Deutéronome 27:5:

— c'est pourquoi, au sujet du Temple de Jérusalem, il est dit :

— « La Maison elle-même était bâtie de pierres entières, et ni marteaux, ni hache, ni aucun instrument de fer, ne furent entendus dans la Maison pendant qu'elle était bâtie. » — 1 Rois 6:7.

— et vice versa, lorsqu'il s'agit d'une image taillée, par laquelle est signifié le faux d'après la propre intelligence, il est dit qu'elle était faite avec du fer, un ciseau ou une hache, et des marteaux, — Ésaïe 44:12:

— que le faux, d'après la propre intelligence, soit signifié par l'image taillée et par l'idole, on le voit ci-dessus, No. 459.

  
/ 962