Bible

 

Exode 19

Studie

   

1 Le troisième mois après leur sortie du pays d'Egypte, les enfants d'Israël arrivèrent ce jour-là au désert de Sinaï.

2 Etant partis de Rephidim, ils arrivèrent au désert de Sinaï, et ils campèrent dans le désert; Israël campa là, vis-à-vis de la montagne.

3 Moïse monta vers Dieu: et l'Eternel l'appela du haut de la montagne, en disant: Tu parleras ainsi à la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'Israël:

4 Vous avez vu ce que j'ai fait à l'Egypte, et comment je vous ai portés sur des ailes d'aigle et amenés vers moi.

5 Maintenant, si vous écoutez ma voix, et si vous gardez mon alliance, vous m'appartiendrez entre tous les peuples, car toute la terre est à moi;

6 vous serez pour moi un royaume de sacrificateurs et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux enfants d'Israël.

7 Moïse vint appeler les anciens du peuple, et il mit devant eux toutes ces paroles, comme l'Eternel le lui avait ordonné.

8 Le peuple tout entier répondit: Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. Moïse rapporta les paroles du peuple à l'Eternel.

9 Et l'Eternel dit à Moïse: Voici, je viendrai vers toi dans une épaisse nuée, afin que le peuple entende quand je te parlerai, et qu'il ait toujours confiance en toi. Moïse rapporta les paroles du peuple à l'Eternel.

10 Et l'Eternel dit à Moïse: Va vers le peuple; sanctifie-les aujourd'hui et demain, qu'ils lavent leurs vêtements.

11 Qu'ils soient prêts pour le troisième jour; car le troisième jour l'Eternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.

12 Tu fixeras au peuple des limites tout à l'entour, et tu diras: Gardez-vous de monter sur la montagne, ou d'en toucher le bord. Quiconque touchera la montagne sera puni de mort.

13 On ne mettra pas la main sur lui, mais on le lapidera, ou on le percera de flèches: animal ou homme, il ne vivra point. Quand la trompette sonnera, ils s'avanceront près de la montagne.

14 Moïse descendit de la montagne vers le peuple; il sanctifia le peuple, et ils lavèrent leurs vêtements.

15 Et il dit au peuple: Soyez prêts dans trois jours; ne vous approchez d'aucune femme.

16 Le troisième jour au matin, il y eut des tonnerres, des éclairs, et une épaisse nuée sur la montagne; le son de la trompette retentit fortement; et tout le peuple qui était dans le camp fut saisi d'épouvante.

17 Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu; et ils se placèrent au bas de la montagne.

18 La montagne de Sinaï était toute en fumée, parce que l'Eternel y était descendu au milieu du feu; cette fumée s'élevait comme la fumée d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence.

19 Le son de la trompette retentissait de plus en plus fortement. Moïse parlait, et Dieu lui répondait à haute voix.

20 Ainsi l'Eternel descendit sur la montagne de Sinaï, sur le sommet de la montagne; l'Eternel appela Moïse sur le sommet de la montagne. Et Moïse monta.

21 L'Eternel dit à Moïse: Descends, fais au peuple la défense expresse de se précipiter vers L'Eternel, pour regarder, de peur qu'un grand nombre d'entre eux ne périssent.

22 Que les sacrificateurs, qui s'approchent de l'Eternel, se sanctifient aussi, de peur que l'Eternel ne les frappe de mort.

23 Moïse dit à l'Eternel: Le peuple ne pourra pas monter sur la montagne de Sinaï, car tu nous en as fait la défense expresse, en disant: Fixe des limites autour de la montagne, et sanctifie-la.

24 L'Eternel lui dit: Va, descends; tu monteras ensuite avec Aaron; mais que les sacrificateurs et le peuple ne se précipitent point pour monter vers L'Eternel, de peur qu'il ne les frappe de mort.

25 Moïse descendit vers le peuple, et lui dit ces choses.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 8797

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8797. Quiconque touchera la montagne, mourant ilmourra, signifie que celui de l'Église spirituelle, qui s'insinue jusque dans les sociétés célestes, périt : on le voit par la signification de la montagne, en ce qu'elle est le bien de l'amour, numéro 8795, ici le Divin Bien du Divin amour dans le ciel intime, parce que le peuple qui est en bas représente le royaume spirituel du Seigneur, qui est le ciel moyen ; par la signification de toucher, en ce que c'est pénétrer jusque là, ici s'insinuer, ainsi qu'il va être expliqué ; et par la signification de mourant mourir, en ce que c'est périr. Voici ce qui a lieu : Ceux qui sont du Royaume spirituel du Seigneur ne peuvent influer dans le Royaume céleste, parce que le Royaume céleste est supérieur ou intérieur, et le Royaume spirituel inférieur ou extérieur, car ce qui est inférieur ou extérieur ne peut influer dans ce qui est supérieur ou intérieur, numéros 5259, 5779 ; cependant il arrive quelquefois que ceux qui sont dans un ciel inférieur cherchent à monter dans un ciel supérieur, et cela par un désir désordonné, qui tire son origine du faste, de la domination ou de l'envie ; ceux qui par ces motifs tentent d'y monter, y ' sont même par suite introduits ; mais alors ils souffrent des tourments, ils sont saisis d'anxiété, et enfin de douleur, et môme d'aveuglement ; et chez eux l'intelligence et la félicité périssent ; c'est pourquoi ils se précipitent de là comme des gens qui se meurent, et ne reprennent haleine que lorsqu'ils ont été précipités de ce ciel : tel est le sort de ceux qui s'insinuent d'un ciel inférieur dans le ciel supérieur par le désir du faste, de la domination ou de l'envie ; et cela, parce que le bien de l'amour dans ce ciel est respectivement comme un feu consumant, et que le vrai de la foi y est comme une lumière ignée aveuglant la vue de ceux qui s'y élèvent d'un ciel inférieur. Ce sont là les choses qui, dans le sens interne, sont entendues, en ce que le peuple Israélite ne devait pas toucher la montagne de Sinaï, où était Jéhovah. Il en serait de môme de ceux qui sont dans le royaume céleste, si jamais ils s'efforçaient de monter au-dessus de leur ciel vers le Divin : il en est de même de ceux qui sont au-dessous du ciel, s'ils désirent monter dans le ciel ; que ceux-ci souffrent des tourments affreux, on le voit, numéros 4225, 4226, 4299, 5057, 5058.

  
/ 10837