Bible

 

Exode 19

Studie

   

1 Le troisième mois après leur sortie du pays d'Egypte, les enfants d'Israël arrivèrent ce jour-là au désert de Sinaï.

2 Etant partis de Rephidim, ils arrivèrent au désert de Sinaï, et ils campèrent dans le désert; Israël campa là, vis-à-vis de la montagne.

3 Moïse monta vers Dieu: et l'Eternel l'appela du haut de la montagne, en disant: Tu parleras ainsi à la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'Israël:

4 Vous avez vu ce que j'ai fait à l'Egypte, et comment je vous ai portés sur des ailes d'aigle et amenés vers moi.

5 Maintenant, si vous écoutez ma voix, et si vous gardez mon alliance, vous m'appartiendrez entre tous les peuples, car toute la terre est à moi;

6 vous serez pour moi un royaume de sacrificateurs et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux enfants d'Israël.

7 Moïse vint appeler les anciens du peuple, et il mit devant eux toutes ces paroles, comme l'Eternel le lui avait ordonné.

8 Le peuple tout entier répondit: Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. Moïse rapporta les paroles du peuple à l'Eternel.

9 Et l'Eternel dit à Moïse: Voici, je viendrai vers toi dans une épaisse nuée, afin que le peuple entende quand je te parlerai, et qu'il ait toujours confiance en toi. Moïse rapporta les paroles du peuple à l'Eternel.

10 Et l'Eternel dit à Moïse: Va vers le peuple; sanctifie-les aujourd'hui et demain, qu'ils lavent leurs vêtements.

11 Qu'ils soient prêts pour le troisième jour; car le troisième jour l'Eternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.

12 Tu fixeras au peuple des limites tout à l'entour, et tu diras: Gardez-vous de monter sur la montagne, ou d'en toucher le bord. Quiconque touchera la montagne sera puni de mort.

13 On ne mettra pas la main sur lui, mais on le lapidera, ou on le percera de flèches: animal ou homme, il ne vivra point. Quand la trompette sonnera, ils s'avanceront près de la montagne.

14 Moïse descendit de la montagne vers le peuple; il sanctifia le peuple, et ils lavèrent leurs vêtements.

15 Et il dit au peuple: Soyez prêts dans trois jours; ne vous approchez d'aucune femme.

16 Le troisième jour au matin, il y eut des tonnerres, des éclairs, et une épaisse nuée sur la montagne; le son de la trompette retentit fortement; et tout le peuple qui était dans le camp fut saisi d'épouvante.

17 Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu; et ils se placèrent au bas de la montagne.

18 La montagne de Sinaï était toute en fumée, parce que l'Eternel y était descendu au milieu du feu; cette fumée s'élevait comme la fumée d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence.

19 Le son de la trompette retentissait de plus en plus fortement. Moïse parlait, et Dieu lui répondait à haute voix.

20 Ainsi l'Eternel descendit sur la montagne de Sinaï, sur le sommet de la montagne; l'Eternel appela Moïse sur le sommet de la montagne. Et Moïse monta.

21 L'Eternel dit à Moïse: Descends, fais au peuple la défense expresse de se précipiter vers L'Eternel, pour regarder, de peur qu'un grand nombre d'entre eux ne périssent.

22 Que les sacrificateurs, qui s'approchent de l'Eternel, se sanctifient aussi, de peur que l'Eternel ne les frappe de mort.

23 Moïse dit à l'Eternel: Le peuple ne pourra pas monter sur la montagne de Sinaï, car tu nous en as fait la défense expresse, en disant: Fixe des limites autour de la montagne, et sanctifie-la.

24 L'Eternel lui dit: Va, descends; tu monteras ensuite avec Aaron; mais que les sacrificateurs et le peuple ne se précipitent point pour monter vers L'Eternel, de peur qu'il ne les frappe de mort.

25 Moïse descendit vers le peuple, et lui dit ces choses.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8750

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8750. 'In the third month' means fullness of state. This is clear from the meaning of 'month' as state, for all periods of time, such as days weeks, months, or years, mean states, 2788; and from the meaning of 'three' or 'third' as that which is complete, dealt with in 1825, 2788, 4495, 5159, 7715, so that 'in the third month' means in fullness of state.

[2] What fullness of state is must be mentioned briefly. Every state has its beginning, period of development, and end. When a state reaches its end it is full or complete, and it is called fullness. In the next life all things are measured by the stages of development that their states undergo, and by the consecutive changes of those things from beginning to end, just as in the world they are measured by periods of time. This is so because in heaven there are no periods of time; instead there are states. The reason for this is that in the next life the Sun, which is the Lord, remains constantly in its place. It does not make apparent daily advances like the sun in the world, dividing the day into morning, midday, evening, and night, nor apparent yearly advances, dividing the year into spring, summer, autumn, and winter. So it is that in heaven there are no periods of time, but states instead. However, since within the inmost sphere of heaven a kind of advance or development takes place in accordance with the Divine heavenly form, which no one is capable of perceiving, and since the states of all in heaven change in accordance with that process of development, angels there pass through a cycle of states in which the good of love, the truth of faith, or obscurity in respect of both predominates. From this there arises the correspondence of states in heaven with periods of time in the world, that is to say, the state of the good of love with morning, the state of the truth of faith with midday, and the state of obscurity with evening and night. Furthermore the heat too that is radiated by the sun there is the good of love, while the light radiated by the sun there is the truth of faith. From this also there arises the correspondence of heat in the world with love, which is for that reason called spiritual heat, and of light in the world with faith, which is for this reason called spiritual light.

[3] In general there are two states of life - the state of thought, a state which belongs to the understanding; and the state of affection, a state which belongs to the will. The state of thought belonging to the understanding is connected with the truth of faith. This state is one that is enlightened by light from the Sun of heaven, which is the Lord, even as this light is the source of light in the human understanding. But the state of affection belonging to the will is connected with the good of charity, even as the heat radiating from the Sun in heaven, which is the Lord, is the source of heat in the will, which is love. From all this one may now see the nature of the states and their changes in the next life, and what is implied by fullness of state, meant by 'the third month'. The state to which fullness is ascribed here is the first state which those belonging to the spiritual Church underwent; for these people undergo two states, the first being when the Lord leads them by means of truth, the second when He does so by means of good, see 8643, 8648, 8658, 8685, 8690, 8701. Here the fullness of the first state is meant, the state which has been described in what has gone before; now the second state is described.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.