Bible

 

Exode 10

Studie

   

1 L'Eternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, car j'ai endurci son coeur et le coeur de ses serviteurs, pour faire éclater mes signes au milieu d'eux.

2 C'est aussi pour que tu racontes à ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traité les Egyptiens, et quels signes j'ai fait éclater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Eternel.

3 Moïse et Aaron allèrent vers Pharaon, et lui dirent: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu des Hébreux: Jusqu'à quand refuseras-tu de t'humilier devant moi? Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.

4 Si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je ferai venir demain des sauterelles dans toute l'étendue de ton pays.

5 Elles couvriront la surface de la terre, et l'on ne pourra plus voir la terre; elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que vous a laissé la grêle, elles dévoreront tous les arbres qui croissent dans vos champs;

6 elles rempliront tes maisons, les maisons de tous tes serviteurs et les maisons de tous les Egyptiens. Tes pères et les pères de tes pères n'auront rien vu de pareil depuis qu'ils existent sur la terre jusqu'à ce jour. Moïse se retira, et sortit de chez Pharaon.

7 Les serviteurs de Pharaon lui dirent: Jusqu'à quand cet homme sera-t-il pour nous un piège? Laisse aller ces gens, et qu'ils servent l'Eternel, leur Dieu. Ne vois-tu pas encore que l'Egypte périt?

8 On fit revenir vers Pharaon Moïse et Aaron: Allez, leur dit-il, servez l'Eternel, votre Dieu. Qui sont ceux qui iront?

9 Moïse répondit: Nous irons avec nos enfants et nos vieillards, avec nos fils et nos filles, avec nos brebis et nos boeufs; car c'est pour nous une fête en l'honneur de l'Eternel.

10 Pharaon leur dit: Que l'Eternel soit avec vous, tout comme je vais vous laisser aller, vous et vos enfants! Prenez garde, car le malheur est devant vous!

11 Non, non: allez, vous les hommes, et servez l'Eternel, car c'est là ce que vous avez demandé. Et on les chassa de la présence de Pharaon.

12 L'Eternel dit à Moïse: Etends ta main sur le pays d'Egypte, et que les sauterelles montent sur le pays d'Egypte; qu'elles dévorent toute l'herbe de la terre, tout ce que la grêle a laissé.

13 Moïse étendit sa verge sur le pays d'Egypte; et l'Eternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journée et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apporté les sauterelles.

14 Les sauterelles montèrent sur le pays d'Egypte, et se posèrent dans toute l'étendue de l'Egypte; elles étaient en si grande quantité qu'il n'y avait jamais eu et qu'il n'y aura jamais rien de semblable.

15 Elles couvrirent la surface de toute la terre, et la terre fut dans l'obscurité; elles dévorèrent toute l'herbe de la terre et tout le fruit des arbres, tout ce que la grêle avait laissé; et il ne resta aucune verdure aux arbres ni à l'herbe des champs, dans tout le pays d'Egypte.

16 Aussitôt Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: J'ai péché contre l'Eternel, votre Dieu, et contre vous.

17 Mais pardonne mon péché pour cette fois seulement; et priez l'Eternel, votre Dieu, afin qu'il éloigne de moi encore cette plaie mortelle.

18 Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Eternel.

19 L'Eternel fit souffler un vent d'occident très fort, qui emporta les sauterelles, et les précipita dans la mer Rouge; il ne resta pas une seule sauterelle dans toute l'étendue de l'Egypte.

20 L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon ne laissa point aller les enfants d'Israël.

21 L'Eternel dit à Moïse: Etends ta main vers le ciel, et qu'il y ait des ténèbres sur le pays d'Egypte, et que l'on puisse les toucher.

22 Moïse étendit sa main vers le ciel; et il y eut d'épaisses ténèbres dans tout le pays d'Egypte, pendant trois jours.

23 On ne se voyait pas les uns les autres, et personne ne se leva de sa place pendant trois jours. Mais il y avait de la lumière dans les lieux où habitaient tous les enfants d'Israël.

24 Pharaon appela Moïse, et dit: Allez, servez l'Eternel. Il n'y aura que vos brebis et vos boeufs qui resteront, et vos enfants pourront aller avec vous.

25 Moïse répondit: Tu mettras toi-même entre nos mains de quoi faire les sacrifices et les holocaustes que nous offrirons à l'Eternel, notre Dieu.

26 Nos troupeaux iront avec nous, et il ne restera pas un ongle; car c'est là que nous prendrons pour servir l'Eternel, notre Dieu; et jusqu'à ce que nous soyons arrivés, nous ne savons pas ce que nous choisirons pour offrir à l'Eternel.

27 L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon ne voulut point les laisser aller.

28 Pharaon dit à Moïse: Sors de chez moi! Garde-toi de paraître encore en ma présence, car le jour où tu paraîtras en ma présence, tu mourras.

29 Tu l'as dit! répliqua Moïse, je ne paraîtrai plus en ta présence.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 5215

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5215. Et brûlés par l'eurus, signifie pleins de cupidités : on le voit par la signification d'être brûlé par l'eurus, en ce que c'est être consumé par le feu des cupidités ; en effet, l'eurus et l'orient dans le sens réel, c'est l'amour envers le Seigneur et l'amour à l'égard du prochain, numéro 101, 1250, 3249, 3708, 3762 ; par conséquent, dans le sens opposé, c'est l'amour de soi et l'amour du monde, ce sont donc les convoitises et les cupidités, car elles appartiennent à ces amours ; le feu se dit de ces cupidités, par la raison expliquée, numéro 5071, par conséquent aussi être brûlé. Il y a, en effet, deux origines de la chaleur, comme il y a aussi deux origines de la lumière ; une origine de la chaleur vient du soleil du monde, et l'autre origine de la chaleur vient du soleil du ciel, qui est le Seigneur ; il est connu que le soleil du monde répand la chaleur dans son monde et dans toutes les choses qui y sont ; mais il n'est pas de même connu que le Soleil du ciel répand la chaleur dans tout le ciel ; toutefois cependant cela peut être connu, si l'on réfléchit seulement sur la chaleur qui est intérieurement dans l'homme et n'a rien de commun avec la chaleur du monde, c'est-à-dire, sur la chaleur qui est appelée vitale ; par là on peut savoir que cette chaleur est d'une autre nature que la chaleur du monde, c'est-à-dire, que celle-là est vive, tandis que celle-ci n'est nullement vive ; et que celle-là étant vive enflamme les intérieurs de l'homme, à savoir, sa volonté et son entendement, et qu'elle lui donne de désirer et d'aimer, puis d'être affecté ; de là vient que les désirs, les amours, les affections sont des chaleurs spirituelles et sont même ainsi nommés ; que ce soient des chaleurs, la preuve en est évidente, car la chaleur s'exhale de tout côté des corps vivants, même dans le plus grand froid ; et même quand s'accroissent les désirs et les affections, c'est-à-dire, les amours, le corps s'échauffe alors dans le même degré : c'est cette chaleur qui, dans la Parole, est entendue par le chaud, le feu, la flamme, et c'est dans le sens réel l'amour céleste et spirituel, et dans le sens opposé l'amour corporel et terrestre ; de là on peut voir qu'ici être brûlé par l'eurus signifie être consumé par le feu des cupidités, et que, quand cette expression se dit des scientifiques, qui sont les épis minces, elle signifie que ces scientifiques sont pleins de cupidités. Que l'Eurus ou Vent d'orient signifie les choses qui appartiennent aux cupidités et par suite aux phantaisies, on le voit par les passages de la Parole, où ce vent est nommé, comme dans David :

« Et il fit partir l'Eurus dans les cieux, et il amena par sa force le vent du midi ; et il fit pleuvoir sur eux comme la poussière la chair, et comme le sable de la mer l'oiseau ailé. » Psaumes 78:26-27 ; la chair que ce vent apporta signifiait les convoitises, et l'oiseau ailé les phantaisies qui en proviennent, comme on le voit clairement dans Moïse, , où il est dit que le nom du lieu ; où le peuple fut frappé d'une plaie parce qu'il avait mangé de la chair, fut appelé sépulcres de la convoitise, parce que là fut enseveli le peuple qui avait convoité. Dans Ézéchiel : Voici, ce cep planté, prospérera-t-il ? Est-ce que, quand le Vent d'orient (l'Eurus) l'aura atteint, il ne séchera pas en séchant ? Sur les couches de ses jets il séchera. » Ézéchiel 17:10 : et dans le Même :

« Un cep a été arraché dans la colère, par terre il a été jeté, et le Vent d'orient a séché son fruit ; elles ont été rompues et elles ont séché, toutes les verges de sa force ; le feu les a consumées, car un feu est sorti d'une verge de ses rameaux, et il a consumé son fruit, au point qu'en lui il n'y a pas une verge de force, un sceptre pour dominer. » Ézéchiel 19:12, 14.

Là, le vent d'orient ou l'eurus signifie les choses qui appartiennent aux cupidités.

Dans Ésaïe ;

« Il a médité sur son vent impétueux, au jour de l'eurus. » Ésaïe 27:8.

Dans Osée :

« Il viendra l'Eurus, vent de Jéhovah, montant du désert, et sa source séchera, et sa fontaine se tarira, il pillera le trésor de tous les vases de désir. » Osée 13:15.

Là aussi, le vent d'orient ou l'eurus signifie les choses qui appartiennent aux cupidités. Pareillement dans Jérémie :

« Comme le Vent d'orient je les disperserai en présence de l'ennemi. » Jérémie 18:17.

Dans David :

« Par le Vent d'orient tu briseras les navires de Tharschisch. » Psaumes 48:8.

Dans Ésaïe :

« Tu as abandonné ton peuple, la maison de Jacob, parce qu'ils ont été remplis de l'Eurus, et devins (ils sont comme) les Philistins. » Ésaïe 2:6.

Dans Osée :

« Éphraïm se repaît de vent, et il poursuit l'Eurus ; chaque jour le mensonge et la dévastation il multiplie. » Osée 12:2. Le vent ici, ce sont les phantaisies, et I'eurus les cupidités. Même chose est aussi entendue dans le sens interne par le vent d'orient, par qui furent produites des sauterelles et par qui les sauterelles furent jetées dans la mer. Exode 10:13, 19 ; et aussi par qui

« furent séparées les eaux de la mer de Suph, Exode 14:21.

  
/ 10837