Bible

 

numerot 28

Studie

   

1 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:

2 "Käske israelilaisia ja sano heille: Pitäkää vaari siitä, että tuotte minulle minun uhrilahjani, ruokani, suloisesti tuoksuvat uhrini, määräaikanaan.

3 Ja sano heille: Tämä on se uhri, joka teidän on tuotava joka päivä Herralle: kaksi vuoden vanhaa virheetöntä karitsaa jokapäiväiseksi polttouhriksi.

4 Uhraa toinen karitsa aamulla, ja toinen karitsa uhraa iltahämärässä

5 ja ruokauhriksi kymmenesosa eefa-mittaa lestyjä jauhoja, sekoitettuna neljännekseen hiin-mittaa survomalla saatua öljyä.

6 Tämä on jokapäiväinen polttouhri, joka toimitettiin Siinain vuorella suloisesti tuoksuvaksi uhriksi Herralle.

7 Ja siihen kuulukoon juomauhrina neljännes hiin-mittaa viiniä kumpaakin karitsaa kohti. Pyhäkössä vuodata Herralle höysteviiniuhri.

8 Ja toinen karitsa uhraa iltahämärässä ja toimita siihen kuuluva ruoka-ja juomauhri samalla tavoin kuin aamullakin, suloisesti tuoksuvaksi uhriksi Herralle.

9 Mutta sapatinpäivänä uhraa kaksi vuoden vanhaa virheetöntä karitsaa ynnä kaksi kymmenennestä lestyjä jauhoja, öljyyn sekoitettuna, ruokauhriksi, sekä siihen kuuluva juomauhri.

10 Tämä on sapatin polttouhri, joka uhrattakoon kunakin sapattina jokapäiväisen polttouhrin ja siihen kuuluvan juomauhrin ohella.

11 Ja kuukausienne ensimmäisenä päivänä tuokaa polttouhriksi Herralle kaksi mullikkaa, oinas ja seitsemän virheetöntä vuoden vanhaa karitsaa

12 sekä kolme kymmenennestä lestyjä jauhoja, öljyyn sekoitettuna, ruokauhriksi kutakin mullikkaa kohti ynnä kaksi kymmenennestä lestyjä jauhoja, öljyyn sekoitettuna, ruokauhriksi oinasta kohti,

13 sekä yksi kymmenennes lestyjä jauhoja, öljyyn sekoitettuna, ruokauhriksi kutakin karitsaa kohti. Tämä on polttouhri, suloisesti tuoksuva uhri Herralle.

14 Ja niihin kuulukoon juomauhrina puoli hiin-mittaa viiniä kutakin mullikkaa kohti ja kolmannes hiin-mittaa oinasta kohti ja neljännes hiin-mittaa karitsaa kohti. Tämä on uudenkuun polttouhri, joka uhrattakoon kunakin uutenakuuna, vuoden kaikkina kuukausina.

15 Ja sitäpaitsi uhratkaa yksi kauris syntiuhriksi Herralle. Se uhrattakoon jokapäiväisen polttouhrin ynnä siihen kuuluvan juomauhrin ohella.

16 Ja ensimmäisessä kuussa, kuukauden neljäntenätoista päivänä, on pääsiäinen Herran kunniaksi.

17 Ja saman kuukauden viidentenätoista päivänä on juhla; seitsemän päivää syötäköön happamatonta leipää.

18 Ensimmäisenä päivänä on pyhä kokous; älkää silloin yhtäkään arkiaskaretta toimittako.

19 Ja tuokaa polttouhriksi Herralle kaksi mullikkaa, oinas ja seitsemän vuodenvanhaa karitsaa; ne olkoot virheettömät.

20 Ja niihin kuuluvana ruokauhrina uhratkaa lestyjä jauhoja, öljyyn sekoitettuna, kolme kymmenennestä mullikkaa kohti ja kaksi kymmenennestä oinasta kohti.

21 Kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta uhratkaa kymmenennes.

22 Ja vielä uhratkaa kauris syntiuhriksi, joka tuottaa teille sovituksen.

23 Paitsi aamupolttouhria, joka on jokapäiväinen polttouhri, uhratkaa nämä.

24 Samoin uhratkaa Herralle joka päivä seitsemän päivän aikana leipää suloisesti tuoksuvaksi uhriksi; uhratkaa tämä jokapäiväisen polttouhrin ynnä siihen kuuluvan juomauhrin ohella.

25 Ja seitsemäntenä päivänä olkoon teillä pyhä kokous; älkää silloin yhtäkään arkiaskaretta toimittako.

26 Mutta uutisen päivänä, kun tuotte uuden ruokauhrin Herralle viikkojuhlananne, olkoon teillä pyhä kokous; älkää silloin yhtäkään arkiaskaretta toimittako.

27 Ja tuokaa suloisesti tuoksuvaksi polttouhriksi Herralle kaksi mullikkaa, oinas ja seitsemän vuodenvanhaa karitsaa

28 ja niihin kuuluvana ruokauhrina lestyjä jauhoja, öljyyn sekoitettuna, kolme kymmenennestä kutakin mullikkaa kohti, kaksi kymmenennestä oinasta kohti

29 ja yksi kymmenennes kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta;

30 ja yksi kauris sovittamiseksenne.

31 Paitsi jokapäiväistä polttouhria ja siihen kuuluvaa ruokauhria uhratkaa nämä ynnä niihin kuuluvat juomauhrit; eläimet olkoot virheettömät."

   

Ze Swedenborgových děl

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine # 221

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 325  
  

221. Of Sacrifices.

"Burnt-offerings" and "sacrifices" signified all things of worship from the good of love, and from the truths of faith (n. 923, 6905, 8680, 8936, 10042). "Burnt-offerings" and "sacrifices" also signified Divine celestial things, which are the internal things of the church, from which worship is derived (n. 2180, 2805, 2807, 2830, 3519). With a variation and difference according to the varieties of worship (n. 2805, 6905, 8936). Therefore there were many kinds of sacrifices, and various processes to be observed in them, and various beasts from which they were (n. 2830, 9391, 9990). The various things which they signified in general, may appear from unfolding the particulars by the internal sense (n. 10042). What "the beasts" which were sacrificed signified in particular (n. 10042). Arcana of heaven are contained in the rituals and processes of the sacrifices (n. 10057). In general they contained the arcana of the glorification of the Lord's Human; and in a respective sense, the arcana of the regeneration and purification of man from evils and falsities; wherefore they were prescribed for various sins, crimes, and purifications (n. 9990, 10022, 10042, 10053, 10057). What is signified by "the imposition of hands" on the beasts which were sacrificed (n. 10023). What by "the inferior parts of the slain beasts being put under their superior parts" in the burnt-offerings (n. 10051). What by "the meal-offerings" that were offered at the same time (n. 10079). What by "the drink-offering" (n. 4581, 10137). What by "the salt" which was used (n. 10300). What by "the altar" and all the particulars of it (n. 921, 2777, 2784, 2811-2812, 4489, 4541, 8935, 8940, 9388-9389, 9714, 9726, 9963-9964, 10028, 10123, 10151, 10242, 10245, 10344). What by "the fire of the altar" (n. 934, 6314, 6832). What by "eating together of the things sacrificed" (n. 2187, 8682). Sacrifices were not commanded, but charity and faith, thus that they were only permitted, shown from the Word (n. 922, 2180). Why they were permitted (n. 2180, 2818).

The burnt-offerings and sacrifices, which consisted of lambs, she-goats, sheep, kids, he-goats, and bullocks, were in one word called "Bread," is evident from the following passages:

And the priest shall burn it upon the altar; it is the bread of the offering made by fire unto Jehovah (Lev. 3: 11, 16).

The sons of Aaron shall be holy unto their God, neither shall they profane the name of their God; for the offerings of Jehovah made by fire, the bread of their God, they do offer. Thou shalt sanctify him, for he offered the bread of thy God. A man of the seed of Aaron, in whom there shall be a blemish, let him not approach to offer the bread of his God (Lev. 21: 68, 17, 21).

Command the sons of Israel, and say unto them, My offering, My bread, for My sacrifices made by fire for an odor of rest, ye shall observe, to offer unto Me in its stated time (Num. 28:2).

He who shall have touched an unclean thing shall not eat of the holy things, but he shall wash his flesh in water; and shall afterwards eat of the holy things, because it is his bread (Lev. 22:6, 7).

They who offer polluted bread upon My altar (Malachi 1:7).

Hence now, as has been said above (n. 214), the Holy Supper includes and comprehends all of the Divine worship instituted in the Israelitish Church; for the burnt-offerings and sacrifices in which the worship of that church principally consisted were called by the one word "bread." Hence, also, the Holy Supper is its fulfilling.

From what has been observed, it may now be seen what is meant by bread in John:

Jesus said to them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave them not that bread from heaven, but My Father giveth you the true bread from heaven, for the bread of God is He who came down from heaven, and giveth life unto the world. They said unto Him, Lord, evermore give us this bread. Jesus said unto them, I am the bread of life; he that cometh to Me shall never hunger, and he that believeth on Me shall never thirst. He that believeth on Me hath eternal life. I am the bread of life. This is the bread which cometh down from heaven; that anyone may eat thereof, and not die. I am the living bread which came down from heaven; if anyone shall eat of this bread, he shall live forever (John 6: 31-35, 47-51).

From these passages, and from what has been said above, it appears that "bread" is all the good which proceeds from the Lord, for the Lord Himself is in His own good; and thus that "bread and wine" in the Holy Supper are all the worship of the Lord from the good of love and faith.

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.