Bible

 

synty 33

Studie

   

1 Kun Jaakob nosti silmänsä ja katseli, niin katso, Eesau oli tulossa, neljäsataa miestä mukanaan. Silloin hän jakoi lapset Leealle, Raakelille ja molemmille orjattarille.

2 Ja hän asetti orjattaret lapsineen ensimmäisiksi, niiden jälkeen Leean lapsineen ja Raakelin Joosefin kanssa viimeiseksi.

3 Mutta itse hän astui heidän edellänsä ja kumartui maahan seitsemän kertaa, kunnes oli saapunut veljensä eteen.

4 Mutta Eesau riensi häntä vastaan ja sulki hänet syliinsä, halasi häntä kaulasta ja suuteli häntä; ja he itkivät.

5 Ja hän nosti silmänsä ja näki vaimot ja lapset ja kysyi: "Keitä ovat nämä, jotka ovat sinun seurassasi?" Hän vastasi: "Ne ovat minun lapseni, jotka Jumala on palvelijallesi lahjoittanut".

6 Niin orjattaret lähestyivät lapsineen ja kumartuivat maahan.

7 Myöskin Leea lapsineen lähestyi, ja he kumartuivat maahan. Viimein lähestyivät Joosef ja Raakel ja kumartuivat maahan.

8 Sitten hän kysyi: "Mitä tarkoitit kaikella sillä joukolla, jonka minä kohtasin?" Hän vastasi: "Saada armon herrani silmien edessä".

9 Mutta Eesau sanoi: "Minulla on itselläni kyllin; pidä, veljeni, omasi!"

10 Jaakob vastasi: "Ei niin; jos olen saanut armon sinun silmiesi edessä, niin ota minulta vastaan lahjani; sillä olenhan saanut nähdä sinun kasvosi, niinkuin nähdään Jumalan kasvot, ja sinä olet ottanut minut suosiollisesti vastaan.

11 Ota siis tervehdyslahjani, joka sinulle tuotiin, sillä Jumala on ollut minulle armollinen, ja minulla on yllin kyllin kaikkea." Ja hän pyysi häntä pyytämällä, kunnes hän otti sen.

12 Sitten Eesau sanoi: "Lähtekäämme liikkeelle ja vaeltakaamme eteenpäin; minä vaellan sinun edelläsi".

13 Mutta Jaakob sanoi hänelle: "Herrani näkee itse, että lapset ovat pieniä ja että minulla on imettäviä lampaita ja lehmiä mukanani; jos näitä ajaa kiivaasti päivänkään, kuolee koko lauma.

14 Kulkekoon siis herrani palvelijansa edellä; minä seuraan hiljalleen jäljessä, sen mukaan kuin karja, jota kuljetan, ja lapset jaksavat käydä, kunnes saavun herrani luo Seiriin."

15 Eesau vastasi: "Minä jätän luoksesi osan väestäni". Hän sanoi: "Minkätähden niin? Kunhan vain saan armon herrani silmien edessä!"

16 Niin Eesau sinä päivänä kääntyi takaisin ja meni sitä tietään Seiriin.

17 Mutta Jaakob lähti Sukkotiin ja rakensi siellä itsellensä majan. Ja karjallensa hän teki tarhoja. Siitä tuli sen paikan nimeksi Sukkot.

18 Ja Jaakob saapui matkallansa Mesopotamiasta onnellisesti Sikemin kaupunkiin, joka on Kanaanin maassa, ja leiriytyi kaupungin edustalle.

19 Ja hän osti sen maapalstan, johon hän oli pystyttänyt telttansa, Hamorin, Sikemin isän, pojilta sadalla kesitalla.

20 Ja hän pystytti siihen alttarin ja antoi sille nimen Eel, Israelin Jumala.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4392

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4392. 'Therefore he called the name of the place Succoth' means the nature of that state. This is clear from the meaning of 'calling the name' as the essential nature, dealt with in 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3006, 3421, and from the meaning of 'place' as state, dealt with in 2625, 2837, 3356, 3387, 4321. It is the nature of this state that is embodied in the name 'Succoth', that is to say, the nature of the state of the holiness present within truth from good at that time. For 'Succoth' means tents, and 'tents' means the holiness of truth, as shown immediately above in 4391. 'Succoth' carries a similar meaning in David,

I will divide Shechem and portion out the valley of Succoth. Gilead is Mine, and Manasseh is Mine, and Ephraim is the strength of My head, Judah is My lawgiver. Psalms 60:6-7, and Psalms 108:7-8.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 403

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

403. From these quotations it is clear what 'a city' means. But because everything is put together as history, what else can people who are confined to the sense of the letter see than the idea that Cain built a city and called it Enoch? Yet even they from the sense of the letter must suppose that the earth was already populated, notwithstanding what is said about Cain being Adam' s firstborn. The historical sequence of events implies this. But as stated already, it was the custom among the most ancient people to convert all things into representative types and then arrange them as history. And to them this was something supremely delightful. When they did this everything they saw was seemingly alive.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.